Kawasaki Ninja 300 руководство по эксплуатации..


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.
Мотоцикл
Ninja 300 ABS
мотоцикла
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЗАПИСИ О ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ
Краткое
справочное
руководство
В этом кратком справочном
руководстве содержится инфор
мация, которая может вам пона
Оглавление находится после
предисловия.
При обнаружении в инструкции нижеприве
денных символов – внимательно прочтите их
описание! Соблюдайте осторожность при об
служивании и эксплуатации мотоцикла.
Особо важная информация в данном руко
водстве обозначается следующими значками:
ОПАСНОСТЬ
Значок, относящийся к опасности, обо
значает опасную ситуацию, в случае воз
никновения которой возможны серьез
ные травмы или смерть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Значок, относящийся к предупреждению,
обозначает опасную ситуацию, в случае
возникновения которой возможны се
рьезные травмы или смерть.
Значок, относящийся к примечанию, озна
чает ситуации, не влияющие на безопас
ность.
Это обозначение относится к пунктам,
относящимся к удобству и эффективно
сти эксплуатации.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Поздравляем с покупкой нового мотоцикла Кавасаки. Данный продукт является результатом
высокотехнологичной разработки и производства Кавасаки, ориентированный на высокое ка
чество и эксплуатационные характеристики. Перед использованием Вашего нового мотоцикла,
прочтите, пожалуйста, данное руководство. Это поможет ознакомиться с основами управления,
возможностями и ограничениями эксплуатации Вашего транспортного средства.
В данном руководстве есть много полезных советов, касающихся безопасной эксплуатации, но
оно не предоставляет все необходимые инструкции и навыки по безопасной езде. Кавасаки на
стойчиво рекомендует пройти необходимые учебные курсы по управлению мотоциклом.
Для тех, кто хочет получить более подробную информацию по устройству и ремонту транс
портных средств, описанных в данном руководстве, доступно сервисное руководство, имеющее
ся в продаже у дилеров Кавасаки. Оно содержит подробную информацию по разборке и сборке
агрегатов, а также полную информацию по обслуживанию. Тем, кто планирует самостоятельно
обслуживать необходимо иметь соответствующую квалификацию и специальный инструмент,
описанный в Сервисном руководстве.
Постоянно храните данное руководство по эксплуатации внутри транспортного средства, на
случай получения необходимой информации в процессе эксплуатации.
Данное руководство является непосредственным приложением к транспортному средству и
должно передаваться новому владельцу при продаже.
Все права защищены. Ни одна часть данного руководства не может быть скопирована без
письменного разрешения.
Данный вариант руководства включает в себя наиболее актуальную информацию, доступную
на момент печати. Однако, производитель оставляет за собой право внесения некоторых изме
нений в конечный продукт, без изменения данного руководства.
KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.
Компания по производству мотоциклов и двигателей
© 2011 Kawasaki Heavy Industries, Ltd.
май 2012 г. (3)
СОДЕРЖАНИЕ
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Прочтите инструкцию по эксплуатации
Тренировка
Проводите ежедневные проверки
Информация по аксессуарам и
нагрузке
..
.................................................
Багаж и груз
.............................................
Аксессуары
..............................................
Прочий груз
..............................................
Действия в случае аварии
Безопасная эксплуатация
Опасность выхлопных газов
...................
Заправка топливом
.................................
Езда под действием алкоголя/
наркотиков
...............................................
Одежда и защитная экипировка
............
Приемы безопасной езды
.......................
Дополнительная информация для
управления на большой скорости
..........
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Характеристики
Расположение серийных номеров
Расположение информационных
табличек
Расположение деталей
Контрольные приборы
Тахометр
..................................................
Многофункциональная панель
...............
Индикаторные лампы
.............................
Контрольные лампы
................................
Ключи
Замок зажигания/замок рулевой колонки
..
Правый блок рулевых переключателей
Левый блок рулевых переключателей
Крышка топливного бака
Топливо
Требования к топливу
.............................
Заправка топливом
.................................
Боковой упор
Крепление мотошлема
Грузовые крючки
Емкость для инструментов
Устройство для записи данных
ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
Обкатка
Запуск двигателя
Запуск двигателя от внешнего источника
питания
Троганье с места
Переключение передач
Торможение
Антиблокировочная система тормозов
(АБС)
Контрольная лампа АБС
........................
Остановка двигателя
Аварийная остановка мотоцикла
Парковка
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Ежедневные проверки
Периодическое обслуживание
Моторное масло
Охлаждающая жидкость
Воздушный фильтр
Система управления акселератором
Обороты холостого хода
Сцепление
Приводная цепь
Тормоза
Выключатель стоп-сигнала
Система подвески
Задний амортизатор
.............................
Таблица настроек предварительного
натяжения
..............................................
110
Колеса
Батарея
114
Фара головного света
119
Предохранители
Смазка агрегатов
Очистка мотоцикла
Меры предосторожности
......................
Мойка мотоцикла
..................................
ПРИЛОЖЕНИЕ
Поиск неисправностей
Защита окружающей среды
ЗАПИСИ О ТЕХНИЧЕСКОМ
ОБСЛУЖИВАНИИ
10 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Прочтите инструкцию по
эксплуатации
Прочтите и убедитесь, что поняли все аспек
ты в данном Руководстве по эксплуатации. Это
особенно важно для малоопытных водителей.
Обращайтесь к руководству, если у Вас возни
кают какие-либо вопросы.
Тренировка
Компания Кавасаки настоятельно рекомен
дует пройти обучающие курсы по вождению
мотоцикла, усвоив все необходимые навыки и
приемы управления. Это позволит эксплуати
ровать транспортное средство разумно и без
Проводите ежедневные проверки
Обратитесь к разделу ежедневных проверок
для получения информации по проверке агре
гатов. Ежедневно проверяйте Ваш мотоцикл
перед поездкой, это обеспечит безопасную
продолжительную эксплуатацию. Убедитесь
в том, что все неисправности, обнаруженные в
ходе проверок устранены перед поездкой.
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 11
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда проводите проверку мотоцикла
перед эксплуатацией. Пренебрежение
этим правилом может привести к серьез
ным повреждениям либо аварии.
Доверьте сервисное обслуживание мотоцик
ла авторизованному дилеру Кавасаки. Обслу
живание рекомендуется проводить согласно
таблице периодического обслуживания, до
ступной в данном руководстве. Если Вы заме
тите некорректную работу каких-либо агрега
тов мотоцикла, обратитесь к авторизованному
дилеру Кавасаки для проверки как можно ско
Информация по аксессуарам
нагрузке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильная загрузка, установка или
использование дополнительных аксес
суаров, изменение узлов транспортного
средства могут привести к небезопасной
эксплуатации. Перед использованием
убедитесь, что транспортное средство не
перегружено и вы следовали указаниям
инструкции по эксплуатации.
Максимальная нагрузка:
Вес водителя, пассажира, багажа и аксессуа
ров не должен превышать 180 кг.
За исключением оригинальных аксессуаров
Кавасаки, компания-производитель не имеет
никакого контроля над производством сторон
них аксессуаров.
12 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
В некоторых случаях неправильная уста
новка аксессуаров или изменение узлов
транспортного средства приведет к лишению
гарантии. При выборе и использовании аксес
суаров, а также при загрузке и использовании
транспортного средства Вы несете персональ
ную ответственность за собственную безопас
ность и безопасность окружающих Вас людей.
Оригинальные запчасти и аксессуары Ка
васаки были специально разработаны для
мотоциклов Кавасаки. Рекомендуется ис
пользовать только оригинальные компо
ненты и аксессуары.
Поскольку мотоцикл очень чувствителен к
повышению нагрузки и распределению груза,
будьте предельно внимательны при перевозке
груза или пассажира. Необходимо следовать
приведенным ниже указаниям.
Пассажир
Не перевозите более 1 пассажира
2.
Пассажир должен сидеть на заднем сидении.
Пассажир должен иметь представление об
управлении мотоциклом. Пассажир может
повлиять на управляемость мотоцикла при
прохождении поворотов. Пассажир должен
сидеть неподвижно во время движения мо
тоцикла и не мешать водителю. Не пере
возите животных на мотоцикле.
Перед поездкой необходимо проинструк
тировать пассажира о необходимости дер
жать ноги на подножках. Пассажир должен
держаться руками за специальные рукоят
ки, либо за водителя. Запрещается пере
возка пассажира, если он не дотягивается
до подножек. Перевозка пассажира допу
скается только при наличии установлен
ных подножек пассажира.
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 13
Багаж и груз
Багаж необходимо крепить как можно ниже
на мотоцикле, для понижения центра тя
жести транспортного средства. Вес багажа
также должен быть равномерно распреде
лен по обоим сторонам мотоцикла. Избе
гайте перевозки багажа, который превыша
ет по длине отведенное для него место.
Багаж должен быть надежно закреплен, во
избежание смещений во время движения.
Проверяйте крепление багажа как можно
чаще на остановках.
Не перевозите тяжелые либо объемные
грузы на багажнике мотоцикла. Он спро
ектирован для легких, компактных вещей,
перегрузка багажника может привести к по
тере управляемости.
Аксессуары
Не устанавливайте аксессуары либо груз
на багажник, который может повлиять на
управляемость мотоцикла. Убедитесь, что
при загрузке мотоцикла не закрыты осве
тительные приборы, не изменился дорож
ный просвет, способность поворачивать,
возможность управления и т.п. Дополни
тельный груз, установленный на руль либо
переднюю вилку, может повлиять на управ
ляемость и привести к аварии.
Дополнительные обтекатели, ветровые
стекла, спинки пассажира и другие круп
ные аксессуары могут повлиять на ста
бильность и управляемость мотоцикла не
только из-за своего веса, но и из-за воз
действия на них аэродинамических сил во
время движения мотоцикла. Неправильно
спроектированные либо установленные
аксессуары могут привести к аварии.
14 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Прочий груз
Данный мотоцикл не проектировался для
установки бокового прицепа, либо для бук
сировки прицепа и другого транспортного
средства. Кавасаки не производит боковые
прицепы и другие подобные аксессуары
для мотоциклов и не несет ответственно
сти за использование подобных аксессуа
Также, использование данных аксессуаров
может привести к снятию транспортного
средства с гарантии.
Действия в случае аварии
Первым делом позаботьтесь о собственной
безопасности. Определите наличие и степень
повреждений и вызовите скорую медицинскую
помощь при необходимости. Следуйте мест
ным законам в случае, если в ДТП вовлечен
другой человек или чужая собственность.
Не пытайтесь продолжать движение, не
оценив состояние мотоцикла. Проверьте его
на наличие утечек технических жидкостей, по
вреждений крепежа и т.п. Проверьте состояние
руля, органов управления, тормозов и ходовой
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 15
После проверки состояния мотоцикла про
должайте движение на меньшей скорости –
мотоцикл мог получить внутренние поврежде
ния, которые незаметны при кратком внешнем
осмотре. Доставьте мотоцикл к авторизован
ному дилеру Кавасаки для проведения диа
гностики как можно скорее.
Безопасная эксплуатация
Необходимо соблюдать приведенные выше
правила для долгой и безопасной эксплуата
ции транспортного средства.
Опасность выхлопных газов
ОПАСНОСТЬ
Выхлопные газы содержат угарный газ!
Это ядовитый газ без цвета и запаха. Дли
тельное вдыхание угарного газа может
привести к сильным повреждениям цен
тральной нервной системы или смерти.
Не запускайте двигатель в закрытых не
проветриваемых помещениях.
16 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Заправка топливом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин является легковоспламеняющим
ся веществом и может взорваться при
некоторых условиях. При заправке топли
вом необходимо выключить двигатель и
повернуть ключ зажигания в положение
«OFF». Не курить! Убедитесь, что побли
зости отсутствуют источники открытого
пламени и искр. Никогда не заполняйте
топливный бак полностью. При нагреве
топливо расширяется, и может быть про
лито через вентиляционное отверстие в
крышке топливного бака.
Езда под действием алкоголя/наркотиков
Алкоголь и наркотики влияют на время ре
акции и разумное восприятие дорожной ситу
ации. Запрещается эксплуатация мотоцикла
под воздействием алкоголя и/или наркотиков.
Одежда и защитная экипировка
Шлем
Компания Кавасаки настоятельно рекомен
дует использовать сертифицированный мо
тоциклетный шлем как водителем, так и пас
сажиром, независимо от того, требуют этого
местные законы, или нет.
Убедитесь, что шлем надет плотно и за
стегнут.
При выборе шлема убедитесь, что данная
модель соответствует стандартам без
опасности, принятым в стране использова
ния. Проконсультируйтесь у Вашего диле
ра, если необходимо.
Всегда используйте защиту глаз. Если на
Вашем шлеме нет визора – используйте очки.
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 17
Перчатки
Используйте перчатки, которые обеспечат
наиболее подходящую защиту для Ваших рук,
особенно от стирания об асфальт.
Одежда
Используйте защитную одежду.
Одежда должна быть яркой и хорошо ви
димой, обеспечивающей свободу движе
ний и подходящей Вам по стилю езды.
Во время езды всегда надевайте куртку с
длинными рукавами, а также мотоштаны,
обеспечивающие защиту от стирания об
асфальт.
Избегайте использования одежды со сво
бодными рукавами и другими деталями,
которые могут помешать управлению мо
тоциклом.
Надевайте подходящую обувь, которая не
мешает использованию педалей переключе
ния передач и тормоза.
Приемы безопасной езды
Держите руки на руле
Во время езды держитесь обеими руками за
руль, ноги должны быть расположены на под
ножках. Если Вы уберете руку или ногу с руля/
подножки, вы можете уменьшить Вашу способ
ность управлять мотоциклом.
Смотрите назад через плечо
Перед перестроением убедитесь, что Вы не
создаете помех другим транспортным сред
ствам. Не надейтесь только на зеркала за
днего вида, используя только их Вы можете
неправильно оценить скорость и расстояние
до попутного транспортного средства, либо
вообще не заметить его.
Разгоняйтесь и тормозите плавно
Ваши действия должны быть максимально
плавными, так как резкое ускорение либо тор
можение может привести к потере управления,
особенно на неровных дорогах, на которых
снижена возможность маневра.
18 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Выбирайте правильную передачу
При езде в гору используйте пониженную
передачу, чтобы иметь возможность разгона и
не перегружать двигатель.
Используйте передний и задний тормоз
При торможении пользуйтесь обоими тор
мозами одновременно. Использование только
одного тормоза для экстренного торможения
может привести к проскальзыванию колес и
потере управления.
Используйте торможение двигателем
При затяжных спусках контролируйте ско
рость мотоцикла при помощи рукоятки акселе
ратора, используя тормоза для второстепен
ного торможения.
Езда по мокрой дороге
При движении по мокрым поверхностям
больше обращайте внимание на скорость мо
тоцикл. Используйте акселератор плавно, что
бы избегать быстрых разгонов и торможений.
Эффективность работы тормозов на мокрой
дороге снижается.
Смазывайте приводную цепь после каждой
поездки по мокрой дороге или под дождем для
предотвращения появления коррозии.
Передвигайтесь рассудительно
Езда с разумной скоростью полезна не толь
ко для безопасности и снижения потребления
топлива, но также для продления срока служ
бы транспортного средства и более тихой ра
боты.
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 19
Езда по неровным дорогам
На неровных дорогах будьте предельно вни
мательны, снижайте скорость и прижимайте
колени плотно к баку, это позволит лучше кон
тролировать мотоцикл.
Ускорение
В случае, когда требуется быстрое ускоре
ние, переключайтесь на пониженную переда
чу, чтобы получить необходимую мощность.
Переключение на пониженную передачу
Не переключайтесь на пониженную переда
чу при слишком высоких оборотах двигателя,
так как это может привести к его поломке.
Избегайте ненужных маневров
Избегайте ненужных маневров, так как это
важно для безопасности не только Вас, но и
других участников движения.
Дополнительная информация для управ
ления на большой скорости
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Управляемость мотоцикла на высоких
скоростях может отличаться от той, к
которой Вы привыкли на обычных ско
ростях. Не пытайтесь ездить на высокой
скорости, если у Вас нет требуемых навы
ков. Не превышайте скорость на дорогах
общего пользования.
Тормоза
Значение тормозов, особенно на высоких
скоростях не должно недооцениваться. Про
верьте их регулировку и функционирование.
20 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Рулевое управление
Ослабленное рулевое управление может
привести к потере управления. Проверьте ру
левую колонку на функционирование.
Управляемость на высокой скорости очень
сильно зависит от состояния шин. Проверьте
их состояние, износ и балансировку.
Топливо
Проверьте мотоцикл на наличие достаточ
ного количества топлива. На высоких скоро
стях потребление топлива растет.
Моторное масло
Во избежание повреждения двигателя, ре
гулярно проверяйте уровень масла. Масло
должно доходить до верхней отметки.
Система охлаждения
Во избежание перегрева убедитесь, что уро
вень жидкости в расширительном бачке дости
гает верхней отметки.
Электрооборудование
Убедитесь что фара, габаритный и стоп-
сигнальные огни, указатели поворота и т.п. ра
ботают корректно.
Убедитесь, что все крепежные соединения
хорошо затянуты и находятся в хорошем со
стоянии.
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 21
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
МОЩНОСТЬ
Максимальная мощность
29.0 кВ (39 л.с.) @11 000 об/мин
Максимальный крутящий момент
Минимальный радиус разворота
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
Высота:
1 110 мм
База:
Дорожный просвет:

Сухая масса:
ДВИГАТЕЛЬ
Тип:
DOHC, четырехцилиндровый, четырехтактный, водяного
охлаждения
Объем:
Диаметр цилиндра × ход поршня:
Степень сжатия:

22 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Система запуска:

электростартер
Нумерация цилиндров:
слева направо: 1-2
Порядок работы цилиндров:
Топливная система:
FI (впрыск топлива)
Система зажигания:
батарея + катушка (транзисторное зажигание)
Опережение зажигания:
10° BTDC @1 300 об/мин ~ 31° BTDC @7 000 об/мин
(электронное опережение)
Свечи зажигания:

Зазор:
Система смазки:

под давлением (мокрый картер)
Моторное масло:
Тип:
API SG, SH, SJ, SL or SM с JASO MA, MA1 или MA2
Вязкость:
SAE 10W-40
Объем масла:
Объем охлаждающей жидкости:
ТРАНСМИССИЯ
Тип:
6-скоростная
Сцепление:

многодисковое, в масляной ванне
Привод:
цепь
Первичное передаточное число:
Главное передаточное число:
Общее передаточное число:
7.938 (на высшей передаче)
Передаточные числа:
1 передача:
2 передача:
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 23
3 передача:
4 передача:
5 передача:
6 передача:
РАМА
Угол наклона рулевой колонки:
Вылет
Размер шин:
Перед:
110/70-17M/C 54S
Размер обода:
Перед:
Объем топливного бака:
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ
Батарея:

Фара головного света:
Дальний свет:
12В 55Вт + 55Вт
Ближний свет:
12В 55Вт
Габаритный огонь/стоп-сигнал:
12В 5/21Вт
Характеристики могут изменяться без дополнительного уведомления.
24 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Номер двигателя:
Номер двигателя
Номер рамы:
Номер рамы
Расположение серийных номеров
Номера двигателя и рамы используются для регистрации транспортного средства в органах
надзора. Эти номера также могут понадобиться вашему дилеру при заказе запасных частей. В
случае кражи транспортного средства, полиции потребуются эти номера, а также модель и тип
транспортного средства для облегчения идентификации и поиска.
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 25
Расположение информационных табличек
Все информационные таблички, имеющи
еся на Вашем транспортном средстве повто
ряются в данной инструкции. Прочтите таблич
ки и убедитесь, что поняли их значение. Они
содержат важную информацию, касающуюся
безопасности водителя и пассажира данного
транспортного средства. Таким образом, очень
важно чтобы данные таблички оставались на
своих местах. Если какая-либо табличка по
теряна, повреждена, либо изношена – обрати
тесь к авторизованному дилеру Кавасаки для
установки новой таблички в соответствующем
месте.
Заметка
Образцы табличек в данной инструкции
снабжены оригинальными номерами, кото
рые помогут Вам или Вашему дилеру полу
чить корректную замену.
Тормозная жидкость (перед)
26 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Тормозная жидкость (зад)
Информация об аккумуляторной батарее
Задний амортизатор - предупреждение
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 27
Крышка радиатора - предупреждение
Неэтилированный бензин
Важная информация о приводной цепи
Информация по загрузке и шинам
28 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 29
1. Прочтите инструкцию по эксплуатации, стр. 10
2. Неэтилированный бензин, стр. 49
30 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1.
Прочтите инструкцию по эксплуатации, стр. 100
Приводная цепь - провисание, стр. 100
1.
Прочтите инструкцию по эксплуатации, стр. 10
Максимальная нагрузка, стр. 11
Давление в шинах, стр. 112
Размер и производитель передней шины,
стр. 115
5.
Размер и производитель задней шины, стр. 115
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 31
Расположение деталей
Зеркала заднего вида
Рычаг сцепления
Выключатель блокировки стартера
Приборная панель
Бачок тормозной жидкости (перед)
Передний тормозной рычаг
Рукоятка акселератора
Левый блок рулевых переключателей
Замок зажигания/замок рулевой колонки
правый блок рулевых переключателей
32 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Фара головного света
Указатель поворота
Свечи зажигания
Топливный бак
Винт регулировки холосто
го хода
Батарея и блок предохра
нителей
Набор инструментов
Грузовые петли
Лампа подсветки регистра
ционного номерного знака
Передняя вилка
11.
Радиатор
Датчик бокового упора
Педаль переключения
передач
Боковой упор
Маятник
Приводная цепь
Регулятор натяжения цепи
Замок сиденья
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 33
Глушитель
Габаритный огонь/стоп-сигнал
Сиденье пассажира
Бачок тормозной жидкости (зад)
Сиденье водителя
Воздушный фильтр
Задний амортизатор
Крышка топливного бака
Расширительный бачок охлаждающей жид
кости
Тормозные диски
11.
Тормозные суппорта
Задний выключатель стоп-сигнала
Педаль заднего тормоза
Смотровое окно уровня масла
34 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Контрольные приборы
Индикатор нейтральной передачи
Контрольная лама заряда батареи
Контрольная лампа давления
масла
Контрольная лампа температуры
охлаждающей жидкости
Контрольная лампа состояния
F.
Индикатор системы AБС
(только на моделях с АБС)
Индикатор дальнего света
Индикатор правого указателя
поворота
Индикатор левого указателя
поворота
Левая кнопка
правая кнопка
Тахометр
Красная зона
Многофункциональная панель
Не рекомендуется переключать режимы
отображения приборной панели во время
движения. Это может повлиять на без
опасность эксплуатации.
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 35
Тахометр
Тахометр показывает количество оборотов
коленвала двигателя в минуту. На правой сто
роне панели тахометра расположен участок,
называемый «красной зоной». Обороты дви
гателя в красной зоне находятся выше реко
мендованных максимальных оборотов и выше
оборотов эффективной производительности.
Не допускается длительная работа дви
гателя на оборотах, превышающих мак
симальные (в красной зоне). Это может
привести к повреждению двигателя.
Тахометр
Красная зона
При повороте ключа зажигания в положение
«ON», стрелка тахометра поворачивается до
максимальных значений и обратно для прове
дения самодиагностики. Если стрелка тахоме
тра не проходит самодиагностику, обратитесь
к авторизованному дилеру Кавасаки.
36 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Многофункциональная панель
Индикатор экономичного режима езды
Спидометр
Многофункциональный дисплей
Одометр
Счетчик суточного пробега A
Счетчик суточного пробега В
Индикатор уровня топлива
При повороте ключа зажигания в положение
«ON» все сегменты приборной панели вклю
чаются на несколько секунд, после чего при
борная панель начинает работать в штатном
режиме.
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 37
Спидометр показывает цифровое значение
скорости мотоцикла.
Отображение дисплея
Отображение дисплея спидометра может
быть переключено между метрической (км/ч)
и имперской (миль/ч) системой измерений.
Перед началом эксплуатации убедитесь, что
приборная панель включена в соответствии с
местными требованиями.
Дисплей км/ч миль/ч
Не рекомендуется эксплуатировать мо
тоцикл с приборной панелью, включенной
в некорректный режим отображения про
бега (миль/ч или км/ч). Переключите режим
отображения, как описано ниже.
Для изменения режима отображения:
Переключитесь на одометр, нажимая левую
кнопку.
Режим отображения миль/ч или км/ч пере
ключается при нажатии правой кнопки, одно
временно с нажатой левой кнопкой.
Многофункциональный дисплей
Многофункциональный дисплей может быть
переключен между различными режимами при
помощи левой кнопки. Режимы включаются в
следующем порядке:
Одометр → Счетчик суточного пробега A →
Счетчик суточного пробега В → Одометр...
38 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Не нажимайте на кнопки приборной панели
во время движения на мотоцикле. Это мо
жет быть небезопасно.
е рекомендуется эксплуатировать мото
цикл с приборной панелью, включенной в
некорректный режим отображения пробе
га (миль/ч или км/ч).
Одометр показывает общий пробег транс
портного средства (в километрах либо милях).
Данный счетчик не может быть обнулен.
Одометр
Данные сохраняются в памяти, даже при
отключении батареи.
При достижении показаний 999999 счетчик
останавливается и блокируется.
Счетчики суточного пробега А и В
Счетчики суточного пробега показывает рас
стояние в километрах или милях с момента по
следнего сброса на 0.
Счетчик А: 0.0 ~ 9999.9
Счетчик B: 0.0 ~ 9999.9
Счетчик суточного пробега А
Для обнуления показаний счетчика (после
остановки мотоцикла):
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 39
Нажмите левую кнопку для отображения ре
жимов счетчиков суточного пробега А или В.
Нажмите правую кнопку и держите ее.
Через 2 секунды цифры сбросятся на 0.0,
и начнут отсчет при начале движения мото
цикла. Счетчики будут работать до сброса
Данные сохраняются при выключении за
жигания.
При обнулении счетчика он начнет отсчет
заново при начале движения мотоцикла.
При достижении показаний счетчика
9999.9 он обнуляется и продолжает от
счет с 0.0 во время движения.
При отключении аккумуляторной батареи
показания счетчика сбрасываются на 0.0.
Для установки времени на часах:
Поверните ключ в замке зажигания в поло
Нажмите левую кнопку и включите режим
отображения одометра.
Нажмите правую кнопку более чем на 2 се
кунды. Цифры часов и минут начнут мигать.
Нажмите правую кнопку. Цифры часов нач
нут мигать. Нажимайте левую кнопку для
увеличения значения.
Нажмите правую кнопку. Цифры минут нач
нут мигать, а цифры часов - перестанут.
Нажимайте левую кнопку для увеличения
значения.
40 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Нажмите правую кнопку. Цифры часов и ми
нут опять начнут мигать.
Нажмите левую кнопку. Дисплей перестанет
мигать и часы начнут функционировать в
штатном режиме.
Быстрое левой кнопки моментально уве
личивает показание часов/минут на 1
пошагово. Нажатие и удержание кнопки
увеличивает показание часов/минут не
Часы работают в штатном режиме от
независимого источника питания, даже
при выключенном зажигании.
При отключении батареи показания часов
сбрасываются на 1:00 и часы снова начина
ют работать при подключении батареи.
Индикатор экономичного режима езды
Индикатор загорается при езде в оптималь
ном для сохранения топлива режиме. Наблю
дение за данным индикатором может помочь
водителю управлять мотоциклом с максималь
ной экономией топлива.
Индикатор экономичного режима езды
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 41
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Невнимательное отношение к дорожной
ситуации повышает вероятность аварии.
Не концентрируйте внимание на индика
торе экономичного режима езды, исполь
зуйте для наблюдения за ним перифери
ческое зрение.
Индикатор уровня топлива
Уровень топлива в баке показывается со
гласно количеству сегментов индикатора на
приборной панели. Когда бак полон, включены
все сегменты индикатора. При уменьшении
количества топлива, сегменты гаснут один за
другим, от F (полный бак) до Е (пустой бак).
Когда нижний сегмент индикатора и сигналь
ная лампа начинают мигать – это означает, что
в баке осталось около 3,5л топлива. Необхо
димо заправиться при первой же возможности.
В случае, если мотоцикл стоит на боковом
упоре, индикатор не может показывать кор
ректный уровень топлива в баке. Установите
мотоцикл вертикально для проверки уровня
топлива.
42 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Символ топлива (
В случае неисправности (например, замыка
ния проводов) все сегменты и символ топлива
начнут мигать. Обратитесь к авторизованному
дилеру Кавасаки для проведения проверки как
можно скорее.
Переключение функций приборной панели
осуществляется при нажатии левой кноп
ки, даже при включенном символе низкого
уровня топлива.
Индикаторные лампы
Индикаторная лампа нейтральной пере
дачи
: При включении нейтральной передачи
включается данный индикатор.
Индикаторная лампа системы АБС (толь
ко на моделях, оборудованных АБС)
: Индикатор АБС (Антиблокировочной
Системы тормозов) включается при повороте
ключа зажигания в положение «ON» и выклю
чается через некоторое время после начала
движения мотоцикла. В случае, если АБС
работает нормально, индикатор остается вы
ключенным. Если система не в порядке, инди
катор остается включенным. Когда индикатор
АБС включен, антиблокировочная система не
работает. Однако, обычная тормозная систе
ма продолжает функционировать в штатном
режиме.
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 43
Для получения более подробной информации
обратитесь к разделу «ОСНОВЫ УПРАВЛЕ
НИЯ МОТОЦИКЛОМ» данного руководства.
Индикатор дальнего света
: Индикатор дальнего света включается
при переключении фары в режим дальнего
света.
Индикатор указателей поворота
: Индикатор указателей поворота вклю
чается, если включен левый или правый ука
затель поворота.
Контрольные лампы
Контрольная лампа заряда аккумулятора
: Контрольная лампа загорается, если
напряжение зарядки понижается ниже 11В
либо повышается выше 16В. В случае, если
эта лампа загорелась при заведенном двига
теле – обратитесь к официальному дилеру Ка
васаки для проверки.
Контрольная лампа давления масла
: Контрольная лампа давления масла
включается в случае критического понижения
давления масла в двигателе, либо при пово
роте ключа в замке зажигания, при выклю
ченном двигателе. Лампа гаснет при запуске
двигателя, когда давление масла достигает
достаточно высокого значения. Если лампа
не гаснет при работе двигателя - обратитесь к
официальному дилеру Кавасаки для проверки
масляной системы. Обратитесь к разделу «Об
служивание и регулировка» для получения бо
лее подробной информации.
44 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Контрольная лампа температуры охлаж
дающей жидкости
: Контрольная лампа температуры охлаж
дающей жидкости загорается, когда темпе
ратура охлаждающей жидкости поднимается
выше 118° C во время работы двигателя. Она
служит для предупреждения водителя о том,
что двигатель перегрет. В случае включения
этой контрольной лампы необходимо немед
ленно заглушить двигатель и проверить уро
вень охлаждающей жидкости в бачке после
остывания. В случае повторного включения
лампы обратитесь к авторизованному дилеру
Кавасаки для проверки системы охлаждения.
Запрещается длительная эксплуатация
мотоцикла с включенной контрольной
лампой температуры охлаждающей жид
кости. Это приведет к повреждению дви
гателя от перегрева.
Контрольная лампа состояния двигателя
: Контрольная лампа состояния двигате
ля включается при повороте ключа зажигания
в положение «ON» и выключается через неко
торое время, после проверки функционирова
ния всех цепей управления двигателем. Также
эта лампа включается в случае возникновения
неисправностей в цепях системы впрыска то
плива (DFI). Если данная лампа мигает – за
пустить двигатель не удастся. В случае, если
лампа продолжает гореть - обратитесь к авто
ризованному дилеру Кавасаки для проверки
системы охлаждения.
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 45
Ключи
В данной модели мотоцикла используется
универсальный ключ, необходимый для: замка
зажигания/запирания рулевой колонки, замка
сиденья и крышки топливного бака.
Болванки ключей доступны в продаже у
дилеров Кавасаки. В случае необходимости,
можно обратиться к дилеру, с просьбой сде
лать дополнительный ключ, используя один из
оригинальных ключей в качестве главного.
Замок зажигания/замок рулевой
колонки
Замок зажигания – трехпозиционный, управ
ляемый ключом. Ключ можно вынуть только в
положениях OFF и LOCK.
Замок зажигания/замок рулевой колонки
Положение ON (включено)
Положение OFF (выключено)
Положение LOCK (заперто)
двигатель включен. Все электрообо
рудование может использоваться.
двигатель выключен. Все электриче
ские цепи выключены.
рулевая колонка заблокирована. Дви
гатель выключен. Все электрические
цепи выключены. Рулевая колонка за
блокирована.
46 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Габаритные огни, подсветка номерного
знака и фара включаются, когда ключ в
замке зажигания повернут в положение
ON. Во избежание разряда батареи запу
скайте двигатель сразу после поворота
ключа в положение “ON”.
В случае, если Вы оставите мотоцикл с
ключом в положении “ON” на длительное
время (более 1 часа), аккумуляторная ба
тарея полностью разрядится.
Работа замка зажигания:
Поверните руль влево до упора
Для блокировки рулевой колонки повер
ните ключ в положение OFF, нажмите его
вниз и поверните в положение LOCK.
Рулевая
колонка
заблоки
рована
(парковка)
Выклю
Вклю
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 47
Правый блок рулевых
переключателей
Кнопка выключения двигателя
Кнопка стартера
Кнопка выключения двигателя: дополни
тельно к замку зажигания, кнопка должна быть
в положении
для запуска двигателя.
Данная кнопка предназначена для аварий
ной остановки двигателя. В случае необходи
мости нажмите ее в положение
для вы
ключения двигателя.
Нажатие данной кнопки останавливает
двигатель. При этом, все электрические
цепи остаются включены. Для выключения
двигателя в обычной ситуации пользуй
тесь замком зажигания.
Кнопка стартера:
Кнопка стартера запускает электростартер,
когда включена нейтральная передача.
Обратитесь к разделу «Запуск двигателя»
для получения более подробной информации.
48 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Левый блок рулевых
переключателей
Кнопка выбора режима света
Выключатель указателей поворота
Кнопка звукового сигнала
Кнопка кратковременного включения даль
него света
Кнопка выбора режима света:
Нажав на кнопку выбора режима света,
можно выбрать включение дальнего либо
ближнего света фары. При включении режима
дальнего света фары (
) загорается инди
каторная лампа дальнего света.
Дальний свет .......(
Ближний свет.......(
Выключатель указателей поворота:
При включении левого (
) либо правого
) указателей поворота, включается и на
чинает мигать соответствующая индикаторная
лампа. Для отключения мигания, нажмите на
кнопку указателей поворота.
Кнопка звукового сигнала:
При нажатии на кнопку включается звуковой
Кнопка кратковременного включения
дальнего света:
При нажатии на кнопку кратковременного
включения дальнего света, включается фара
дальнего света, сигнализируя водителю впере
диидущего транспортного средства о том, что
Вы собираетесь его обогнать. Дальний свет от
ключается при отпускании кнопки.
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 49
Крышка топливного бака
Для открывания крышки топливного бака
поднимите вверх крышку замка, вставьте ключ
зажигания в крышку и поверните его направо.
Для закрывания крышки, нажмите ее вниз
до упора с вставленным в нее ключом. Ключ
можно извлечь, повернув его влево, в началь
ное положение.
Невозможно закрыть крышку топливного
бака без ключа, а ключ нельзя вынуть, пока
крышка не будет закрыта.
Не нажимайте на ключ при закрывании
крышки, она не сможет закрыться.
Крышка замка
Ключ зажигания
Крышка топливного бака
Топливо
Требования к топливу
Необходимо использовать только неэтили
рованный бензин с октановым числом, опи
Запрещается использование топлива с ок
тановым числом ниже, чем рекомендует дан
ное руководство, во избежание серьезного по
вреждения двигателя.
50 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Октановое число бензина характеризует
устойчивость топлива к детонации. Наиболее
часто используемый термин для описания
октанового числа топлива, это исследова
тельское октановое число (Research Octane
Запрещается использование этилирован
ного топлива, так как это может повредить
каталитический конвертер. Для получения
более подробной информации обратитесь к
разделу «Каталитический конвертер».
Если при работе двигателя чувствуется де
тонация либо удары, используйте топливо
другого производителя либо с более высо
ким октановым числом.
Качество топлива также очень важно. То
пливо низкого качества, либо не удовлетво
ряющее стандартам индустрии может при
вести к понижению рабочих характеристик.
Проблемы, возникшие в результате исполь
зования низкокачественного топлива, не по
крываются гарантией Кавасаки.
Тип топлива и октановое число
Используйте чистый неэтилированный бен
зин с содержанием этанола не выше 10%, и
октановым числом равным, либо выше ука
занного в таблице.
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 51
Тип топлива:
неэтилированный
бензин
Содержание этанола:
Минимальное окта
новое число (RON):
Запрещается использовать топливо, со
держащее более 10% этанола или других
окислителей. Это может привести к повреж
дению топливной системы и понижению ра
бочих характеристик двигателя.
Заправка топливом
Не рекомендуется производить заправку во
время дождя или в сильно запыленных местах
во избежание загрязнения топлива.
Топливный бак
Верхняя отметка
Заливная горловина
52 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин является легковоспламеняющим
ся веществом и может взорваться при
некоторых условиях. При заправке топли
вом необходимо выключить двигатель и
повернуть ключ зажигания в положение
«OFF». Не курить! Убедитесь, что побли
зости отсутствуют источники открытого
пламени и искр. Никогда не заполняйте
топливный бак полностью. При нагреве
топливо расширяется и может быть про
лито через вентиляционное отверстие в
крышке топливного бака. После заправки
убедитесь, что крышка топливного бака
плотно закрыта. Пролившееся топливо
необходимо немедленно вытереть вето
Некоторые компоненты топлива могут при
вести к потемнению либо повреждениям ла
ко-красочного покрытия. Будьте осторожны
при заправке.
Боковой упор
Мотоцикл оснащен боковым упором.
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 53
Боковой упор
Поверните руль влево при использовании
бокового упора.
Не рекомендуется сидеть на мотоцикле,
стоящем на боковом упоре. Перед началом
движения убедитесь, что боковой упор поднят
вверх.
Мотоцикл оборудован датчиком бокового
упора. Датчик предотвращает запуск дви
гателя с выдвинутым боковым упором на
любой передаче, кроме нейтральной.
Снятие пассажирского сиденья
Для снятия сиденья необходимо вставить
ключ в замок блокировки сиденья и повер
нуть его по часовой стрелке.
При снятии пассажирского сиденья потяни
те его вверх за переднюю часть после пово
рота ключа.
54 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Ключ зажигания
Замок сиденья
Пассажирское сиденье
Установка пассажирского сиденья
Установка сиденья производится в порядке,
обратном снятию.
Совместите выступы задней части сиденья
с отверстиями в кронштейне.
Установите направляющую сиденья в пе
редней части так, чтобы она попала в соот
ветствующее отверстие в раме.
Направляющая
Отверстия
Выступы
Вставлять в указанном направлении
Нажмите на переднюю часть пассажирского
сиденья до щелчка.
Потяните сиденья за заднюю и переднюю
части сиденья, чтобы убедиться, что они на
дежно закреплены на своих местах.
Снятие водительского сиденья
Открутите болты с шайбами, крепящие ле
вую и правую боковые накладки.
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 55
Потяните накладки в стороны и отсоедините
защелки.
Боковая накладка (левая сторона)
Болт с шайбой
Открутите болты с шайбами, крепящие во
дительское сиденье. Снимите сиденье,
сдвинув его вверх и назад.
Болт и шайба (левая сторона)
Водительское сиденье
Потяните вверх и назад
Установка водительского сиденья
Установка сиденья производится в порядке,
обратном снятию.
Установите направляющие сиденья в зад
ней части так, чтобы они попали в соответ
ствующие отверстия в раме.
56 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Водительское сиденье
Выступы
Отверстия
Вставлять в указанном направлении
Установите шайбы и затяните болты.
Установите боковые накладки, шайбы и за
тяните болты.
Крепление мотошлема
Мотошлемы могут быть прикреплены к мо
тоциклу, используя специальные крючки, рас
положенные под пассажирским сиденьем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Езда со шлемом, прикрепленным к крюч
ку, может привести к несчастному слу
чаю! Не используйте мотоцикл со шле
мом, прикрепленным к крючку.
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 57
Крючки для крепления мотошлема
Грузовые крючки
Грузовые крючки предназначены для привя
зывания легких грузов к сиденью и расположе
ны слева и справа под сиденьем.
При закреплении легкого груза на заднем
сидении, используйте крючки, расположенные
около задних указателей поворота и на задней
части кронштейнов подножек пассажира.
Грузовые крючки
Емкость для инструментов
Набор инструмента расположен под пасса
жирским сиденьем. Набор содержит инстру
мент, который может оказаться полезным при
ремонте в дороге, для настройки отдельных
узлов и проведения обслуживания мотоцикла.
Всегда храните набор инструмента на мотоци
кле.
58 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Емкость для инструментов
Набор инструментов
Устройство для записи данных
Данное транспортное средство оборудовано
устройством записи данных (EDR). Основное
предназначение данного устройства – это за
пись данных о работе различных систем мо
тоцикла в течении короткого промежутка вре
мени. Эти данные также помогают установить
причины и условия, при которых произошла
авария. Данное устройство не собирает и не
хранит персональные данные водителя (такие
как имя, пол, возраст).
Устройство записи данных спроектировано
для записи такой информации, как: скорость
мотоцикла, обороты коленвала двигателя, угол
открытия дроссельных заслонок. Для чтения
сохраненной информации необходимо специ
альное оборудование. Помимо компании Ка
васаки, доступ к этим данным могут получить
сторонние организации (такие как полиция),
при наличии соответствующего оборудования.
Компания Кавасаки не имеет доступа к ин
формации блока записи данных, кроме случа
ев, требуемых для обеспечения работы право
охранительных органов или по требованию
суда.
Иные компании могут требовать доступа к
данным независимо от компании Кавасаки.ам
ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 59
Первые 1600 км пробега мотоцикла счита
ются обкаточными. Во время обкатки необхо
димо соблюдать аккуратность при езде, а так
же следовать нижеприведенным инструкциям.
Таблица, приведенная ниже, показывает
максимальные рекомендованные обороты
двигателя во время обкатки.
Пробег
Максимальные
обороты двигателя
При езде по дорогам общего пользования
необходимо соблюдать скоростной режим.
Не рекомендуется начинать движение или
резко повышать обороты двигателя сразу
после запуска, даже если двигатель прогрет.
Дайте двигателю поработать 2-3 минуты пе
ред началом езды, чтобы масло успело про
качаться через все каналы двигателя.
ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
60 ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
Не рекомендуется резко повышать оборо
ты двигателя при включенной нейтральной
передаче.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Новые шины достаточно скользкие и мо
гут привести к потере управляемости. В
течении первых 160 км пробега необхо
димо быть особенно аккуратным. Во вре
мя обкатки избегайте резких ускорений и
торможений, а также наклонов с большим
градусом.
Также особенно важно провести первое тех
ническое обслуживание мотоцикла у авторизо
ванного дилера Кавасаки после первых 1000
км. пробега.
Запуск двигателя
Убедитесь, что кнопка остановки двигателя
находится в положении «включено».
Кнопка остановки двигателя
Кнопка стартера
Поверните ключ в замке зажигания в поло
Убедитесь, что включена нейтральная пере
дача.
ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 61
Индикатор нейтральной передачи
Замок зажигания
Положение «ON»
Мотоцикл оборудован датчиком падения,
который автоматически останавливает
мотор при падении мотоцикла. Также на
приборной панели начинает мигать кон
трольная лампа состояния двигателя
). После падения мотоцикла необхо
димо повернуть ключ в замке зажигания в
положение «OFF» и затем снова в положе
ние «ON». После этого можно будет запу
стить двигатель.
После самодиагностики приборной панели
нажмите на кнопку стартера, не поворачи
вая рукоятку акселератора. Двигатель за
пустится.
Не включайте стартер больше чем на 5 се
кунд во избежание перегрева и излишне
го расходования заряда аккумуляторной
батареи. Если двигатель не запустился,
необходимо подождать 15 секунд перед
следующим запуском стартера.
62 ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
Мотоцикл оборудован системой блокиров
ки стартера. Двигатель не запустится,
если мотоцикл стоит на боковом упоре и
не включена нейтральная передача. Одна
ко, двигатель можно запустить с любой
включенной передачей, если боковой упор
убран и выжат рычаг сцепления.
Рычаг сцепления
Выключатель блокировки стартера
Не позволяйте двигателю работать на хо
лостых оборотах дольше 5 минут, это мо
жет привести к перегреву и повреждению
Запуск двигателя от внешнего
источника питания
Если аккумуляторная батарея разряжена,
ее необходимо снять и зарядить. Если заря
дить батарею не представляется возможным,
можно использовать 12-вольтовое пуско-за
рядное устройство для запуска двигателя.
ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 63
ОПАСНОСТЬ
Аккумуляторная батарея выделяет кис
лород, который может загореться или
взорваться при определенных услови
ях. Он присутствует в батарее даже когда
батарея разряжена. Не подносите источ
ники искр и пламени к аккумуляторной
батарее. При работе с батареей одевай
те защитные очки. В случае попадания
электролита из батареи на кожу, глаза или
одежду – промойте его водой и обрати
тесь к врачу.
Подключение пуско-зарядного
устройства
Убедитесь, что зажигание выключено.
Снимите боковые крышки и водительское
Снимите крышку батареи. Обратитесь к раз
делу «Обслуживание и регулировка» для
получения более подробной информации.
Поднимите красную крышку положительной
клеммы аккумулятора.
Подключите провод положительного вывода
пуско-зарядного устройства (+) к положи
тельному выводу аккумуляторной батареи
Запрещается касаться клеммой положи
тельного вывода аккумуляторной бата
реи рамы мотоцикла. Это приведет к ко
роткому замыканию.
64 ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
Положительный вывод (+) аккумуляторной
Положительный вывод (+) зарядного устрой
ства
Задняя подножка
Отрицательный вывод (– ) зарядного устрой
ства
Подключите отрицательный вывод (-) заряд
ного устройства к подножке, гайке оси ма
ятника, либо любой другой неокрашенной
металлической поверхности. Не используй
те отрицательный (-) вывод аккумуляторной
батареи.
ОПАСНОСТЬ
Аккумуляторные батареи содержат рас
твор серной кислоты, которая может на
нести травмы при попадании на кожу, а
также выделяют водород, который яв
ляется взрывоопасным. Не подключайте
провод от отрицательного вывода пуско-
зарядного устройства к отрицательному
выводу батареи. Не дотрагивайтесь до
положительного и отрицательного вы
водов батареи одновременно. Не под
ключайтесь к замерзшей аккумуляторной
батарее – она может взорваться. Не пу
тайте полярность батареи, иначе батарея
может взорваться и повредить электри
ческие системы транспортного средства.
Для запуска двигателя следуйте стандарт
ным процедурам.
ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 65
Не включайте стартер больше чем на 5 се
кунд во избежание перегрева и излишне
го расходования заряда аккумуляторной
батареи. Если двигатель не запустился,
необходимо подождать 15 секунд перед
следующим запуском стартера.
После запуска двигателя отсоедините про
вода пуско-зарядного устройства. Сначала
всегда отсоединяется провод от отрицатель
ного вывода (-).
Убедитесь, что провода проложены верно.
Обратитесь к главе «Батарея» раздела «Об
служивание и регулировка» для получения
более подробной информации.
Установите на место снятые детали, в по
рядке, обратном снятию.
Троганье с места
Убедитесь, что боковой упор убран.
Выжмите рычаг сцепления.
Включите первую передачу.
Немного поверните рукоятку акселератора и
плавно отпустите рычаг сцепления.
В момент срабатывания сцепления, повер
ните рукоятку акселератора чуть сильнее,
чтобы двигатель не заглох.
66 ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
педаль переключения передач
Мотоцикл оборудован системой блокиров
ки стартера. Двигатель не запустится,
если мотоцикл стоит на боковом упоре и
не включена нейтральная передача.
Переключение передач
Полностью поверните рукоятку акселерато
ра от себя (уменьшите обороты двигателя) и
выжмите рычаг сцепления.
Включите повышенную либо пониженную
передачу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Переключение на низшую передачу на
высокой скорости резко повышает обо
роты двигателя, это может привести к
повреждению силового агрегата. Также
заднее колесо может начать буксовать,
что, в свою очередь, может привести к
аварии. Переключение на пониженную
передачу должно осуществляться на обо
ротах ниже 5000 об/мин на каждой пере
даче.
Поверните рукоятку акселератора наполо
вину, добавляя оборотов двигателя и плавно
отпустите рычаг сцепления.
ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 67
Коробка передач оборудована устрой
ством облегченного поиска нейтральной
передачи. При остановленном мотоцикле
трансмиссия не может быть включена
выше первой передачи. Чтобы облегчить
поиск нейтральной передачи, переключи
тесь на первую передачу, после чего под
нимите рычаг переключения передач, стоя
на месте. Трансмиссия переключится
только на нейтральную передачу.
Торможение
Полностью закройте рукоятку акселератора,
не выжимая рычаг сцепления (за исключе
нием случаев переключения передач), что
бы двигатель помог затормозить мотоцикл.
Переключитесь на 1 передачу вниз так, что
бы Вы полностью остановились, когда будет
включена первая передача.
При торможении пользуйтесь обоими тормо
зами одновременно. Переключите передачу
на пониженную и выжмите рычаг сцепления,
чтобы не дать двигателю заглохнуть.
Не блокируйте тормоза, это приведет к про
скальзыванию колес. При прохождении по
воротов тормозить не рекомендуется. По
нижайте скорость перед началом поворота.
Даже на мотоциклах, оборудованных АБС,
торможение в повороте может привести к
блокировке колес. При поворотах рекомен
дуется уменьшать усилие на тормозах, либо
не тормозить совсем. Снижайте скорость за
ранее, перед входом в поворот.
При экстренном торможении не обращайте
внимание на переключение передач, скон
центрируйтесь на максимальном нажатии
на тормоза, не допуская их блокировки и
проскальзывания колес.
68 ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
Рычаг переднего тормоза
Педаль заднего тормоза
Антиблокировочная система
тормозов (АБС)
(только для моделей, оборудованных АБС)
АБС предназначена для того, чтобы помочь
колесам избегать блокировки при примене
нии излишнего тормозного усилия во время
прямолинейной езды. АБС автоматически ре
гулирует тормозное усилие на колесах. Это
позволяет избежать проскальзывания колес
при торможении, что, в свою очередь, дает
возможность стабилизировать управляемость
мотоцикла.
ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 69
В остальном, тормозная система полностью
идентична тормозам обычного мотоцикла. Ры
чаг используется для управления передним
тормозом, педаль – задним. Несмотря на то,
что АБС обеспечивает стабильность при тор
можении и предотвращает блокировку колеса,
необходимо помнить:
Для эффективного торможения используйте
оба тормоза, как на обычном мотоцикле.
АБС не может компенсировать неблагопри
ятные дорожные условия и некорректное
использование тормозов. Необходимо при
лагать тормозное усилие также аккуратно,
как и на мотоцикле, не оборудованном АБС.
АБС не предназначена для сокращения тор
мозного пути. На скользких участках, неров
ностях, спусках с холмов – тормозной путь
мотоцикла с АБС может быть больше, чем
на аналогичном мотоцикле, не оборудован
ном АБС. Будьте особо внимательны на та
ких участках.
АБС помогает предотвратить блокировку
колес при прямолинейном движении, одна
ко она не может контролировать проскаль
зывание колес при поворотах. При прохож
дении поворотов рекомендуется применять
слабое тормозное усилие на обоих колесах,
либо не тормозить совсем. Снижайте ско
рость перед вхождением в поворот.
Также как и на мотоцикле с обычной тормоз
ной системой, излишнее резкое тормозное
усилие может привести к блокировке колес
и потере управления.
В процессе торможения АБС не предотвра
щает подъем заднего колеса.
70 ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
АБС не может защитить ездока от всех
возможных опасностей на дороге. При
езде используйте здравый смысл. Учиты
вайте возможности и ограничения АБС.
Помните, что водитель несет персональ
ную ответственность за выбор подходя
щего скоростного режима, в зависимости
от погоды, плотности движения и состоя
ния дорожного полотна.
Электронный блок АБС сравнивает скорость
вращения колес. Поскольку шины не реко
мендованного размера могут повлиять на
скорость вращения – это может привести к
некорректной работе электроники и увели
чить тормозной путь.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование шин не рекомендованно
го размера может привести к некоррект
ной работе АБС и увеличить тормозной
путь. В результате может произойти ава
рия. Используйте шины рекомендованно
го размера!
Контрольная лампа АБС может включить
ся при некоторых условиях (например при
езде на переднем либо заднем колесе). В
этом случае необходимо повернуть ключ
в замке зажигания в положение «OFF», а
затем в положение «ON». В этом случае
лампа должна погаснуть. Однако, в случае
если лампа продолжает гореть на скоро
стях выше 6 км/ч, необходимо обратить
ся к авторизованному дилеру Кавасаки для
проверки.
ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 71
При срабатывании АБС можно почувство
вать легкую пульсацию на рычаге либо пе
дали тормоза. Это нормально. При этом
не нужно прекращать использовать тор
моза.
АБС не работает на скорости менее 6
АБС не работает, если аккумуляторная
батарея разряжена.
Контрольная лампа АБС
В штатном режиме контрольная лампа АБС
загорается при включении зажигания, и гаснет
через некоторое время после начала движе
Если контрольная лампа включается/не
включается в нижеописанных ситуациях, это
означает, что в системе АБС произошел сбой.
В этом случае необходимо обратиться к авто
ризованному дилеру Кавасаки для проверки.
Контрольная лампа не загорается при пово
роте ключа зажигания в положение «ON».
Лампа продолжает гореть после начала дви
жения мотоцикла.
Лампа загорается во время движения и про
должает гореть в процессе движения мото
цикла.
Помните, что АБС не функционирует, когда
горит контрольная лампа АБС. В то же время,
обычные тормозные системы мотоцикла функ
ционируют штатно.
Полностью закройте газ.
Переключитесь на нейтральную передачу.
Поверните ключ в замке зажигания в поло
Установите мотоцикл на боковой либо цен
Заблокируйте рулевую колонку.
Мотоцикл оборудован датчиком падения,
который автоматически останавливает
мотор при падении мотоцикла.
72 ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
Также на приборной панели начинает ми
гать контрольная лампа состояния дви
гателя (
). После падения мотоцикла
необходимо повернуть ключ в замке зажи
гания в положение «OFF» и затем снова в
положение «ON». После этого можно бу
дет запустить двигатель.
Аварийная остановка мотоцикла
Мотоцикл Кавасаки спроектирован с учетом
всех требований по безопасности и удобству
эксплуатации. Однако, в обязанности владель
ца и водителя входит обучение управлению и
знанию необходимых процедур по обслужи
ванию мотоцикла. Неправильное обслужива
ние может привести к потенциально опасной
ситуации, вызванной неправильной работой
системы впрыска топлива. Наиболее частыми
являются:
Неправильно обслуженный либо загряз
ненный воздушный фильтр. Это приводит
к попаданию пыли и грязи в корпус дрос
сельной заслонки, что может привести к ее
заклиниванию.
Грязь также может попасть в двигатель в
процессе снятия воздушного фильтра.
В случае поломки системы впрыска необ
ходимо остановить мотоцикл, используя тор
моза и выжав рычаг сцепления. Допускается
остановка двигателя, используя аварийный
выключатель двигателя. После того, как он бу
дет использован, поверните ключ зажигания в
положение «OFF».
ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 73
Парковка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование либо парковка транс
портного средства около легковоспламе
няющихся материалов может привести к
повреждениям имущества и травмам. Не
прогревайте и не паркуйте мотоцикл ря
дом с легковоспламеняющимися матери
алами, которые могут контактировать с
глушителем или выхлопной трубой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигатель и выхлопная система сильно
нагреваются в процессе эксплуатации. Не
дотрагивайтесь до двигателя, глушителя
и выхлопной трубы после остановки дви
Переключите коробку передач на нейтраль
и выключите зажигание.
Установите мотоцикл на боковой упор.
Не паркуйте мотоцикл на мягком либо на
клонном грунте, в противном случае он
может упасть.
74 ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
При парковке в гараже, либо другом здании,
убедитесь, что помещение хорошо прове
тривается. Не паркуйте мотоцикл рядом с
источниками огня или искр.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин является легковоспламеняющим
ся и может взорваться при некоторых
условиях. При заправке топлива необхо
димо выключить двигатель и повернуть
ключ зажигания в положение «OFF». Не
курить! Убедитесь, что поблизости от
сутствуют источники открытого пламени
Заблокируйте рулевую колонку для предот
вращения кражи.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 75
Обслуживание и регулировки, описанные в этой главе, легковыполнимы и должны произво
диться на регулярной основе в соответствии с таблицей периодического обслуживания. Эти ба
зовые регулировки и обслуживание необходимы для надежной эксплуатации Вашего мотоцикла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда проводите проверку мотоцикла перед эксплуатацией. Отсутствие регулярных
проверок и своевременного устранения неисправностей может привести к аварии.
Большинство описанных ниже регулировок можно провести при помощи базового набора ин
струментов. Если вы не уверены в своих силах, обратитесь к Вашему дилеру Кавасаки для про
ведения регулировок. Учтите, компания Кавасаки не несет ответственности за неквалифициро
ванные регулировки и повреждения, возникшие из-за неправильного обслуживания владельцем.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
76 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
ОПАСНОСТЬ
Выхлопные газы содержат угарный газ! Это ядовитый газ без цвета и запаха. Длитель
ное вдыхание угарного газа может привести к сильным повреждениям центральной
нервной системы или смерти. Не запускайте двигатель в закрытых непроветриваемых
помещениях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вентилятор системы охлаждения вращается с большой скоростью и может нанести
травмы. Не допускайте попадания одежды и частей тела в вентилятор охлаждения.
Если недоступен динамометрический ключ, либо другой специнструмент Кавасаки, обрати
тесь к авторизованному дилеру Кавасаки.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 77
Ежедневные проверки
Ежедневно проверяйте транспортное средство перед поездкой, это обеспечит безопасное и
продолжительное использование. Убедитесь в том, что все неисправности, обнаруженные в ходе
проверок устранены перед поездкой.
В случае обнаружения неполадок обратитесь к разделу «Обслуживание и регулировка» либо,
при невозможности устранить неполадку самостоятельно - к своему авторизованному дилеру
Кавасаки.
Топливо:
достаточное количество в баке, нет подтеканий
Моторное масло:
уровень между отметками
Шины: давление
на холодную, установленные колпачки
112,
113
Приводная цепь:
78 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Смазка цепи:
если требуется
Крепежные соединения:
проверить на отсутствие крепежа, подтянуть если требуется
Рулевое управление:
люфты, работа без заеданий от упора до упора, отсутствие закусываний тросов
управления и кабелей
Тормоза:
износ колодок,
уровень тормозной жидкости,
отсутствие подтеканий тормозной жидкости
Акселератор:
свободный ход рукоятки управления акселератором
Сцепление:
свободный ход рычага сцепления, работа рычага сцепления
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 79
Система охлаждения:
отсутствие подтеканий охлаждающей жидкости,
уровень жидкости между отметками
Электрооборудование:
все световые приборы, звуковой сигнал в рабочем состоянии
Кнопка аварийного выключения двигателя:
останавливает двигатель
Боковой упор:
полностью поднимается в верхнее положение пружиной, пружина не растянута
и не повреждена
Зеркала заднего вида:
не повреждены, обеспечивают обзор
80 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Периодическое обслуживание
Производить обслуживание по прохождении указанного срока, либо по указанному пробегу,
что наступит раньше.
Для больших пробегов повторяйте обслуживание с описанным интервалом.
Обслуживание необходимо производить чаще, если транспортное средство эксплуатирует
ся в тяжелых условиях (в условиях сильного запыления, в грязи, на высоких скоростях, с
частыми запусками/остановками).
Проверка
Проверка дилером
Смазка
Смазка дилером
Процедура
Год
Показания одометра (*В) х1000км
Воздушный фильтр (*С)
Обороты холостого хода
Управление акселератором
(свободный ход, плавность работы,
отсутствие люфта)
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 81
Процедура
Год
Показания одометра (*В) х1000км
Вакуумная синхронизация двигателя
Топливная система
Топливные магистрали
Уровень охлаждающей жидкости
Система охлаждения
Шланги и уплотнения системы
охлаждения
: каждые 36000 км
Тепловой зазор клапанов
Система впуска воздуха
Работа сцепления (свободный ход,
включение, выключение)
Моторное масло и масляный
фильтр (*C)
Давление воздуха в шинах
112
82 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Процедура
Год
Показания одометра (*В) х1000км
Колеса и шины
113
Колесные подшипники
Состояние смазки приводной цепи
: каждые 600км
Провисание приводной цепи (*C)
: каждые 1000км
Износ приводной цепи (*C)
Износ направляющей приводной
цепи
Тормозная система
Уровень тормозной жидкости
Тормозная жидкость (перед и зад)
Тормозные магистрали/резиновые
детали главного и рабочего
тормозных цилиндров
: каждые 48000 км
Износ тормозных колодок (*C)
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 83
Процедура
Год
Показания одометра (*В) х1000км
Проверка выключателя стоп-сигнала
Подвеска
Смазка задней подвески
Люфт рулевого управления
Подшипники рулевой колонки
Электрооборудование
Свечи зажигания
Детали ходовой части
Состояние крепежных соединений
84 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Моторное масло
Проверка уровня масла
Если двигатель холодный, запустите его и
дайте прогреться до рабочей температуры.
Если мотоцикл только что эксплуатировал
ся, подождите несколько минут, пока масло
не стечет.
Резкое увеличение оборотов двигателя,
пока масло не смазало каждую деталь
двигателя после слива может привести к
поломке силового агрегата.
Проверьте уровень масла через смотровое
окно. Мотоцикл должен стоять ровно, уро
вень масла должен быть между верхней и
нижней отметками смотрового окна.
Смотровое окно
Крышка заливной горловины
Верхняя отметка
Нижняя отметка
Если уровень масла выше верхней отметки,
удалите излишки через заливную горловину
при помощи шприца либо груши.
Если уровень масла недостаточен, долейте
масла того же типа и производителя, кото
рое уже залито в двигатель.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 85
Замена масла и масляного фильтра
Замена масла и масляного фильтра долж
на производиться авторизованным дилером
Кавасаки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Моторное масло является токсичным ве
ществом. Сдайте отработанное масло в
специализированный пункт приема.
Сливной болт
Момент затяжки:
Сливной болт: 19,6 Нм
86 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Масляный фильтр
Момент затяжки:
Масляный фильтр: 17,5 Нм
Рекомендованное моторное масло:
Тип:
API SG, SH, SJ, SL or SM с JASO
Вязкость:
SAE10W-40
Не добавляйте каких-либо химических
добавок в моторное масло. Масла, от
вечающие вышеописанным стандартам
полностью соответствуют требовани
ям завода-изготовителя транспортного
средства и обеспечивают достаточные
смазывающие свойства для двигателя и
Объем моторного масла:
Емкость:
2.0 л (без замены фильтра)
2.2 л (с заменой фильтра)
Несмотря на то, что масло вязкости 10W-
40 рекомендуется для большинства погодных
условий, может потребоваться смена вязкости
масла в зависимости от атмосферных условий
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 87
Охлаждающая жидкость
Проверка уровня жидкости
Уровень жидкости проверяется на мотоци
кле, стоящем вертикально.
Проверьте уровень жидкости в бачке через
смотровое окно. Уровень жидкости в бачке
должен быть между верхней и нижней от
метками.
F(верхняя) отметка
L(нижняя) отметка
Расширительный бачок
Уровень жидкости проверяется на холод
ном моторе (при комнатной, либо атмос
ферной температуре).
Если уровень жидкости в бачке недостато
чен, снимите правую часть облицовки и до
лейте жидкость до верхней отметки.
88 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Долив охлаждающей жидкости
Снимите крышку расширительного бачка и
долейте охлаждающей жидкости до верхней
(F) отметки.
Крышка расширительного бачка
В экстренном случае допускается добав
ление воды в систему охлаждения, однако
при первой же возможности необходимо до
вести пропорцию раствора до нормальной.
Если жидкость требуется доливать часто,
либо расширительный бачок окажется
пустым – возможна утечка жидкости в
системе. Обратитесь к авторизованному
дилеру Кавасаки для проверки.
Установите крышку на место.
Замена охлаждающей жидкости
Обратитесь к авторизованному дилеру Ка
васаки для замены.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 89
Требования к охлаждающей жидкости
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Охлаждающая жидкость для двигателей
с алюминиевым блоком содержит хими
ческие вещества, опасные для здоровья.
Запрещается пить охлаждающую жид
кость – это может привести к серьезным
травмам и смерти. Используйте охлажда
ющую жидкость в соответствии с реко
мендациями производителя.
Для разбавления антифриза в системе ох
лаждения необходимо использовать дистил
лированную воду.
Не допускается использование обычной
воды в системе охлаждения, так как ми
нералы, содержащиеся в такой воде мо
гут уменьшить эффективность системы
охлаждения.
В случае, если температура окружающей
среды может упасть ниже точки замерза
ния воды, в системе охлаждения необходи
мо использовать антифриз. Рекомендует
ся использовать 50% раствор антифриза
на основе этиленгликоля для алюминиевых
блоков и радиаторов.
Воздушный фильтр
Снятие воздушного фильтра
Снимите правую боковую облицовку.
Отверните винты, крепящие крышку воздуш
ного фильтра, затем снимите крышку.
90 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Крышка воздушного фильтра
Крепежные винты
Вытащите фильтрующий элемент из корпуса.
Фильтрующий элемент
Извлеките фильтрующий элемент из рамы.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 91
Фильтрующий элемент
Рама
Закройте впускной тракт чистым полотен
цем или ветошью, во избежание попадания
пыли и грязи в дроссельные заслонки.
Проверьте фильтрующий элемент на на
личие повреждений. Если какая-либо его
часть повреждена, замените фильтрующий
элемент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае попадания пыли и грязи в дрос
сельные заслонки, они могут заклинить,
что приведет к аварии. Не допускайте по
падания грязи в корпус дроссельных за
слонок.
Попадание грязи и пыли в двигатель при
водит к его повышенному износу.
Установка фильтра производится в порядке,
обратном снятию.
92 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Очистка фильтрующего элемента
Очистите фильтрующий элемент фильтра
при помощи специального растворителя.
Вытрите фильтрующий элемент насухо при
помощи чистой ветоши. Не перекручивайте
и не выжимайте фильтрующий элемент. Это
может повредить его.
Проверьте фильтрующий элемент на нали
чие повреждений. Если он имеет физиче
ские повреждения либо затвердел – заме
ните его.
После очистки обработайте фильтрующий
элемент высококачественным маслом для
воздушных фильтров и убедитесь, что мас
ло равномерно распределено по поверх
ности фильтрующего элемента. Протрите
излишки масла, но не отжимайте и не пере
кручивайте его. В данном случае, лучше
чуть больше масла, чем чуть меньше. После
этого удалите излишки масла с внутренней
стороны фильтрующего элемента.
При чистке фильтра соблюдайте аккурат
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин является легковоспламеняющим
ся и может взорваться при некоторых ус
ловиях. Не используйте его для очистки
воздушного фильтра. Очищайте фильтру
ющий элемент в хорошо проветриваемом
помещении.
Масляный сапун
Проверьте прозрачную крышку сапуна дви
гателя, выходящую в нижнюю часть корпуса
воздушного фильтра на наличие в ней сле
дов воды и масла.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 93
Проверьте крышку сапуна двигателя, распо
ложенную в нижней части корпуса воздуш
ного фильтра, на наличие в ней следов воды
и масла. При наличии – снимите крышку и
слейте масло и воду.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Масло, попав на шины делает их скольз
кими и может привести к аварии. Убеди
тесь, что надежно установили крышку на
место после слива масла из шланга сапу
Система управления
акселератором
Рукоятка акселератора
Проверка свободного хода рукоятки аксе
лератора
Убедитесь, что рукоятка движется без зае
даний и полностью возвращается в началь
ное положение возвратной пружиной. Убе
дитесь, что отсутствуют заедания рукоятки
во всех положениях руля.
Если рукоятка акселератора не возвраща
ется в начальное положение – обратитесь к
авторизованному дилеру Кавасаки для про
верки.
94 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Проверьте свободный ход рукоятки, вращая
ее вперед-назад.
Рукоятка акселератора
Свободный ход рукоятки
Свободный ход
должен составлять 2-3 мм
В случае некорректного свободного хода –
отрегулируйте его.
Регулировка свободного хода
Ослабьте контргайку на верхней части троса
акселератора и поверните регулировочную
гайку троса так, чтобы обеспечить необхо
димый свободный ход рукоятки.
Регулятор
Тянущий трос акселератора
В случае, если трос акселератора не полу
чается отрегулировать вышеописанным
способом, обратитесь к дилеру Кавасаки
для проведения регулировки.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 95
Запустите двигатель на оборотах холостого
хода и поверните руль в каждую сторону до
упора. В случае, если поворот руля в какую-
либо сторону вызвал изменения в скорости
работы двигателя, тросы акселератора мо
гут быть неправильно отрегулированы, про
ложены, либо повреждены. Исправьте дан
ную неисправность перед эксплуатацией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатация мотоцикла с неправиль
но отрегулированными, проложенными,
либо поврежденными тросами акселера
тора опасна и может привести к аварии.
Обороты холостого хода
Регулировка оборотов холостого хода
Запустите двигатель и прогрейте его до ра
бочей температуры.
Отрегулируйте обороты холостого хода по
ворачивая винт регулировки.
Обороты холостого хода:
Винт регулировки оборотов холостого хода
96 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Откройте и закройте дроссельные заслонки
несколько раз и убедитесь, что обороты хо
лостого хода не изменились. Проведите на
стройку еще раз, если это необходимо.
Поверните руль в каждую сторону до упора.
В случае, если поворот руля в какую-либо
сторону вызвал изменения в скорости ра
боты двигателя, тросы акселератора могут
быть неправильно отрегулированы, проло
жены, либо повреждены. Исправьте данную
неисправность перед эксплуатацией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатация мотоцикла с неправиль
но отрегулированными, проложенными,
либо поврежденными тросами акселера
тора опасна и может привести к аварии.
Сцепление
Проверка работы сцепления
Убедитесь, что рычаг работает гладко и без
заеданий. В случае нахождения неисправ
ностей обратитесь к авторизованному диле
ру Кавасаки для проверки и ремонта.
Проверьте свободный ход рычага, как пока
зано на рисунке.
Свободный ход рычага сцепления:
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 97
Регулятор
Свободный ход рычага
Если свободный ход рычага не соответству
ет заданному, отрегулируйте его, как описа
Регулировка свободного хода рычага сце
пления
Ослабьте контргайку на рычаге сцепления.
Поверните регулятор так, чтобы свободный
ход рычага соответствовал заданному.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Слишком большой свободный ход рыча
га сцепления может привести к неполно
му выключению сцепления, что, в свою
очередь, может привести к аварии. При
регулировке рычага сцепления, либо при
замене приводного троса убедитесь, что
верхняя часть внешней оболочки троса
находится внутри ответной части и не
выскользнет позже, в процессе эксплуа
Затяните контргайку.
Если вышеописанный способ регулировки
не помогает, воспользуйтесь крепежными
гайками в нижней части троса.
98 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Гайки
После проведения регулировки запустите
двигатель и убедитесь, что сцепление не
проскальзывает и выключается правиль
Приводная цепь
Смазка приводной цепи
Смазку цепи необходимо проводить после
езды по мокрым дорогам, либо в случае вы
сыхания смазки. Используйте специальные
смазывающие средства, предотвращающие
высыхание и повреждение сальников цепи.
Если цепь загрязнена – используйте моющее
средство для цепей. При использовании сле
дуйте инструкциям производителя.
Нанесите смазку на ролики цепи так, чтобы
она проникла в ролики и шайбы цепи. Нане
сите смазку на сальники цепи так, чтобы они
были покрыты смазкой. Удалите излишки
смазки при помощи ветоши.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 99
Сотрите смазку, попавшую на шину мотоцикла.
Проверка натяжения цепи
Установите мотоцикл на боковой упор.
Отчистите грязь с цепи и смажьте, если не
обходимо.
Прокрутите заднее колесо так, чтобы найти
точку, в которой нижняя ветвь цепи имеет
максимальное натяжение и проверьте его,
оттягивая цепь вверх и вниз в середине вет
ви, между ведущей и ведомой звездами.
Натяжение цепи
Если приводная цепь слишком растянута,
либо наоборот, натянута слишком сильно –
отрегулируйте ее.
Натяжение приводной цепи
Стандарт: 20 ~ 30 мм
100 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Регулировка натяжения цепи
Ослабьте контргайки левого и правого регу
лятора цепи.
Извлеките стопорный шплинт и ослабьте
гайку задней оси.
Гайка задней оси
Стопорный шплинт
Регулировочная гайка
Если цепь ослаблена, закрутите левый и
правый регулировочные болты на равное
количество оборотов.
Если цепь перетянута, выкрутите левый и
правый регулировочные болты на равное
количество оборотов.
Поворачивайте левый и правый регулиро
вочные болты на равное количество обо
ротов, пока провисание цепи не достигнет
требуемого. Для облегчения выравнивания
цепи и колеса, на регуляторах цепи есть
метки, которые надо совмещать с соот
ветствующими метками на обеих сторонах
маятника.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 101
Отметки
Метка
Индикатор
Регулировочная гайка
Положение колеса можно проверить при
помощи прямой поверхности, либо струны,
натянутой между колесами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильная установка колеса может
привести к неравномерному износу цепи
и задней шины, а также к ухудшению
управляемости мотоцикла. Скорректи
руйте положение колеса, используя метки
на маятнике и измерив расстояние между
центром оси и метками маятника.
Затяните обе контргайки натяжителей цепи.
Затяните гайку оси колеса регламентиро
ванным моментом.
Момент затяжки
Гайка оси колеса:
Если динамометрический ключ недосту
пен, обратитесь к авторизованному диле
ру Кавасаки для проведения этой операции.
102 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Прокрутите колесо и измерьте провисание
цепи в самом натянутом положении еще
раз. Проведите регулировку заново, если
требуется.
Установите новый контровочный шплинт в
гайку оси колеса и загните его концы.
Контровочный шплинт
Если прорези в корончатой гайке не со
впадают с прорезью для шплинта на оси,
доверните гайку по часовой стрелке до
следующей прорези.
Прорези расположены под углом 30 граду
сов друг к другу.
Ослабьте и снова затяните зайку так,
чтобы прорези для шплинта совпали.
Поворот по часовой стрелке
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 103
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ослабленная гайка оси заднего колеса
может привести к аварии. Затяните гайку
регламентированным моментом и устано
вите новый контровочный шплинт.
Проверьте задний тормоз (смотрите раздел
«Тормоза»).
Тормоза
Если вы чувствуете, что тормоза работают
некорректно – обратитесь к авторизованному
дилеру Кавасаки для проверки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Воздух, попавший в тормозную маги
страль, уменьшает эффективность пе
реднего тормоза, что может привести к
аварии. В случае, если рычаг либо пе
даль становятся «мягкими» при нажатии
– возможно завоздушивание тормозных
магистралей. Немедленно обратитесь к
авторизованному дилеру Кавасаки для
проверки.
Проверка уровня тормозной жидкости
Установите передний бачок тормозной жид
кости вертикально. Уровень тормозной жид
кости должен находиться выше нижней от
метки.
104 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Передний бачок тормозной жидкости
Нижняя отметка
Установите мотоцикл так, чтобы задний ба
чок тормозной жидкости был расположен
вертикально. Уровень тормозной жидкости
должен находиться выше нижней отметки.
Задний бачок тормозной жидкости
Верхняя отметка
Нижняя отметка
Если уровень жидкости ниже минимальной
отметки – проверьте тормозную магистраль
на наличие подтеканий. Долейте жидкости
до верхней отметки. Внутри резервуара на
ходится специальная отметка, указываю
щая верхний уровень жидкости.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 105
Проверка износа тормозных колодок
Проверьте тормозные колодки переднего
дискового тормоза на наличие износа. Тол
щина накладок должна быть не меньше, чем
описано в таблице.
Если толщина меньше – замените колодки.
Замена должна производиться авторизован
ным дилером Кавасаки.
Толщина накладок:
Перед:
Передние тормозные колодки
Толщина накладки
Минимальная толщина
106 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Задние тормозные колодки
Толщина накладки
Минимальная толщина
Выключатель стоп-сигнала
Поверните ключ в замке зажигания в поло
Стоп-сигнал должен включиться при нажа
тии на рычаг переднего тормоза.
Если он не включился, обратитесь к автори
зованному дилеру Кавасаки для проверки.
Проверьте работу заднего выключателя
стоп-сигнала, нажимая на педаль заднего
тормоза. Стоп-сигнал должен включаться
при нажатии на педаль.
Педаль тормоза
Расстояние нажатия 10 мм
Если стоп-сигнал не включается, отрегули
руйте его.
Расстояние нажатия педали тормоза:
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 107
Регулировка выключателя стоп-сигнала
Для регулировки датчика, сдвиньте его
вверх или вниз, поворачивая регулировоч
ную гайку.
Задний датчик тормоза
Регулировочная гайка
Включается раньше
Включается позже
Во избежание повреждений контактов
выключателя убедитесь, что его корпус
не вращается в процессе регулировки.
Система подвески
Задний амортизатор
Регулировка предварительного натяже
ния пружины
Регулировка предварительного натяжения
пружины имеет 5 положений.
Стандартная настройка:
2 положение
Открутите болты и снимите защиту цепи.
108 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Болты
Болты
Для повышения преднатяга пружин и увели
чения жесткости – поверните регулятор про
тив часовой стрелки.
Для уменьшения преднатяга и уменьшения
жесткости – поверните регулятор по часо
вой стрелке.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 109
Регулятор предварительного натяжения
пружины
Ключ
Установите на место защиту цепи в порядке,
обратном снятию.
110 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Таблица настроек предварительного натяжения
Положение регулятора
Действие пружины
← Стандарт →
Установка
мягкая
← Стандарт →
жесткая
Нагрузка
небольшая
← Стандарт →
большая
Дорога
хорошая
← Стандарт →
плохая
Скорость
низкая
← Стандарт →
высокая
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 111
Колеса
Проверка давления воздуха
Снимите колпачок ниппеля.
Регулярно проверяйте давление в шинах,
используя манометр.
Убедитесь, что плотно закрутили колпачок
ниппеля после проверки давления.
Измерение давления в шинах следует про
водить на холодную (это означает, что
мотоцикл не эксплуатировался последние
На давление воздуха в шинах влияют та
кие факторы, как: температура окружа
ющей среды и высота над уровнем моря.
Давление в шинах необходимо регулиро
вать согласно условиям окружающей сре
ды, в которой будет эксплуатироваться
мотоцикл.
Манометр
Давление в шинах (на холодную):
Перед:
Износ и повреждение шин
С повышением степени износа шин, они ста
новятся более восприимчивыми к проколу. По
статистике, 90% повреждений мотоциклетных
шин происходит при их износе более 90%. Не
рекомендуется эксплуатировать сильно изно
шенные шины, поскольку это небезопасно.
112 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Проверка износа шин
Глубина протектора шин измеряется в соот
ветствии с таблицей периодического обслу
живания, при помощи специального щупа. В
случае износа шин сильнее установленного
лимита – замените их.
Измерение глубины протектора щупом
Минимальная глубина протектора
Перед:
Для скоростей менее 130 км/ч:
Более 130 км/ч:
Произведите визуальный осмотр шин и за
мените их в случае наличия сильных по
вреждений.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 113
Трещина либо порез
Прокол посторонним предметом
Поврежденный протектор либо вздутие
Застрявший камень
Удалите все посторонние предметы из про
тектора.
При установке новой шины необходимо от
балансировать ее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проколотые и отремонтированные шины
имеют меньшую прочность, чем непо
врежденные и могут внезапно порваться,
что приведет к аварии. Замените повреж
денные шины при первой же возмож
ности. Для обеспечения безопасности
используйте шины рекомендованного
типа и накачивайте их до определенного
давления. В случае, если возникает необ
ходимость езды на отремонтированной
шине, не превышайте скорость в 100 км/ч.
Большинство стран имеют свои требова
ния к шинам транспортных средств. Необ
ходимо соблюдать их.
114 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
При езде по дорогам общего пользования
необходимо соблюдать ограничения по
максимальной разрешенной скорости дви
Стандартные шины (бескамерного типа):
Перед:
Производитель, тип: IRC,
ROAD WINNER RX-01F TL
Размер: 110/70-17M/C 54S
Производитель, тип: IRC,
ROAD WINNER RX-01R ZD TL
Размер: 140/70-17M/C 66S
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Шины разного типа и производителя мо
гут серьезно повлиять на управляемость
мотоцикла. Потеря управления может
привести к аварии, повреждению соб
ственности и смерти. Всегда используйте
шины одного производителя на передних
и задних колесах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Новые шины достаточно скользкие и мо
гут привести к потере управляемости. В
течении первых 160 км пробега необхо
димо быть особенно аккуратным. Во вре
мя обкатки избегайте резких ускорений и
торможений, а также наклонов с большим
градусом.
На мотоциклы данного типа устанавливают
ся необслуживаемые батареи закрытого типа.
При их обслуживании нет необходимости про
верять уровень электролита и добавлять дис
тиллированную воду.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 115
Не допускается снятие крышки с батареи
– это приведет к ее повреждению. Запре
щается установка батарей обычного типа
в мотоцикл – это может привести к отказу
электрооборудования.
Обслуживание батареи
Обслуживание аккумуляторной батареи яв
ляется непосредственной обязанностью вла
дельца мотоцикла.
Если Вы регулярно эксплуатируете транс
портное средство, необходимо раз в неделю
проверять заряд батареи, используя воль
тметр. Если напряжение падает ниже 12.6 В,
батарею необходимо зарядить. Также ее необ
ходимо зарядить, если Вы не планируете ис
пользовать мотоцикл более двух недель.
Не рекомендуется использовать зарядное
устройство автомобильного типа, так как оно
рассчитано на аккумуляторы большей емкости
и может повредить батарею мотоцикла.
Электрические аксессуары, такие как часы
либо компьютерная память, потребляют
энергию батареи, ускоряя разряд. В усло
виях длительного простоя при высокой
температуре окружающей среды батарея
может полностью разрядиться за несколь
ко дней. Рекомендуется отключать бата
рею от мотоцикла, если не планируется
его использование в ближайшее время. По
вреждение батареи в результате глубоко
го саморазряда не является гарантийным
случаем.
Кавасаки рекомендует использовать следую
щие модели зарядных устройств:
Yuasa MB-2040/2060
Если вышеперечисленные зарядные устрой
ства недоступны, используйте их аналоги. За
более подробной информацией обращайтесь
к авторизованному дилеру Кавасаки.
116 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Зарядка аккумуляторной батареи
Заряжайте аккумуляторную батарею со
гласно инструкции производителя зарядного
устройства.
Зарядное устройство будет поддерживать
полный заряд батареи вплоть до момента
ее установки на мотоцикл.
ОПАСНОСТЬ
Аккумуляторная батарея выделяет кис
лород, который может загореться или
взорваться при определенных услови
ях. Он присутствует в батарее даже когда
батарея разряжена. Не подносите источ
ники искр и пламени к аккумуляторной
батарее. При работе с батареей одевай
те защитные очки. В случае попадания
электролита из батареи на кожу, глаза или
одежду – промойте его водой и обрати
тесь к врачу.
Убедитесь, что зажигание выключено.
Снимите левую и правую боковые облицов
ки, а также водительское сиденье.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 117
Для получения более подробной информа
ции обратитесь к разделу «Сиденье».
Открутите винт крышки аккумуляторного от
сека и поднимите крышку с блоком реле.
Блок реле
Крышка аккумуляторного отсека
Отсоедините провода от батареи, сначала с
отрицательного (-) вывода, потом с положи
тельного (+).
Положительный (+) вывод
Отрицательный (–) вывод
Извлеките батарею из отсека.
Очистите батарею, используя раствор пище
вой соды и воды.
Установка батареи
Пропустите кабель положительного вывода
(+) над кабелем электропроводки со сторо
ны блока предохранителей.
Пропустите кабель положительного вывода
(+) под кабелем электропроводки со сторо
ны аккумуляторной батареи.
118 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Кабель положительного вывода батареи (+)
Кабель электропроводки
Главный предохранитель
Установите батарею на ее посадочное место.
Подключите провод с красной крышкой (+)
к положительному выводу батареи, затем
подключите черный провод (-) к отрицатель
ному выводу батареи.
При установке батареи соблюдайте по
лярность! Неправильное подключение
проводов к батарее может привести к
сильным повреждениям электрообору
дования мотоцикла.
Нанесите тонкий слой пластичной смазки на
выводы батареи для предотвращения кор
розии.
Закройте положительный вывод (+) защит
ной крышкой.
Установите на место снятые детали.
При установке крышки аккумуляторного
отсека вставьте защелку крышки в про
резь в раме, затем закрутите винт.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 119
Отверстие
Фара головного света
Для регулировки луча света фары обрати
тесь к официальному дилеру Кавасаки.
Горизонтальная регулировка
Луч света головной фары может быть отре
гулирован по горизонтали. В случае разрегу
лирования, луч будет светить в одну из сторон.
Поворачивайте горизонтальный регулятор
по часовой либо против часовой стрелки
так, чтобы луч фары был направлен строго
прямо.
Горизонтальный регулятор
Вертикальный регулятор
Вертикальная регулировка
Луч света головной фары может быть отре
гулирован по вертикали.
В случае слишком низкой настройки, фара
будет освещать дорогу на недостаточное рас
стояние.
120 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
В случае слишком высокой настройки, даль
ний свет не будет освещать дорогу перед мо
тоциклом, а ближний свет будет слепить води
телей, движущихся навстречу.
Поверните винт настройки по часовой либо
против часовой стрелки, чтобы настроить
луч света по вертикали.
Луч дальнего света должен быть настро
ен так, чтобы самая яркая точка была
чуть ниже горизонта фары мотоцикла,
когда он стоит вертикально с водителем
Предохранители
Блок предохранителей расположен под си
деньем. Главный предохранитель находится
на реле стартера, под водительским сиде
ньем. Если какая-либо электрическая цепь не
функционирует, проверьте соответствующий
предохранитель. Перед заменой предохрани
теля необходимо проверить электропроводку
на наличие повреждений изоляции. При за
мене используйте предохранители такого же
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 121
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Замена предохранителей неподходящи
ми предметами может привести к пере
греву электропроводки, пожару и отказу
электрооборудования. Заменяйте предо
хранители на новые аналогичного номи
нала. Номинал используемых предохра
нителей написан на крышке блока.
Нормальный
Сгоревший
122 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Смазка агрегатов
Смазка агрегатов должна производиться
согласно таблице периодического обслужи
вания, либо после эксплуатации мотоцикла
под дождем либо в мокрых условиях. Перед
смазкой агрегатов необходимо удалить грязь
и ржавчину со смазываемых поверхностей.
Для смазки используйте моторное масло либо
обычную смазку.
Нанесите смазку на шарниры следующих
узлов:
Боковой упор
Рычаг сцепления
Рычаг переднего тормоза
Педаль заднего тормоза
Следующие приводные тросы требуют
смазки под давлением:
(K) Трос привода сцепления
(K) Тросы привода акселератора
Нанесите смазку в следующие места:
Верхнее крепление троса привода сце
Верхние крепления тросов привода
акселератора
Обслуживание должно производиться
авторизованным дилером Кавасаки.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 123
После подсоединения тросов привода, от
регулируйте их.
Очистка мотоцикла
Меры предосторожности
Правильная и частая мойка Вашего мото
цикла Кавасаки поможет надолго сохранить
его внешний вид, ходовые характеристики и
срок службы.
Во время стоянки накрывайте мотоцикл вы
сококачественным чехлом, который защитит
лако-красочное покрытие мотоцикла от уль
трафиолетовых лучей, загрязнения и пыли.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обильное загрязнение двигателя, вы
пускного тракта и ходовой части мо
тоцикла может привести к различным
механическим поломкам и повышению
вероятности пожара.
При эксплуатации мотоцикла в условиях
повышенной загрязненности, проверяйте
его агрегаты чаще. В случае попадания
легковоспламеняющихся материалов на
мотоцикл, остановите двигатель, дожди
тесь его остывания и помойте мотоцикл.
124 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Перед мойкой мотоцикла убедитесь, что
двигатель и выхлопная система остыли.
Избегайте попадания смазочных матери
алов на сальники, тормозные колодки и
Избегайте использования едких веществ,
очистителей и растворителей при мойке мо
тоцикла.
Бензин и тормозная жидкость могут повре
дить лако-красочное покрытие мотоцикла.
Протирайте их немедленно после попада
ния на краску.
Для обработки поверхностей используйте
неабразивные очистители и полироли.
Будьте осторожны при очистке боковых кры
шек и других пластиковых деталей мотоцик
ла, так как они могут быть легко поцарапаны.
Не используйте автомобильные мойки под
высоким давлением, вода может попасть в
электрооборудование и вызвать замыкание.
Не позволяйте воде попадать в воздушный
фильтр, корпус дроссельных заслонок, ком
поненты тормозной системы, электрообору
дование, глушители и в топливный бак.
Мойка мотоцикла
Ополосните мотоцикл водой из шланга, что
бы удалить внешний налет грязи.
Смешайте автомобильное моющее сред
ство с водой в ведре и протирайте мотоцикл
ветошью.
После мойки автомобильным моющим сред
ством ополосните мотоцикл водой еще раз,
чтобы смыть остатки шампуня (они могут
повредить внешнему покрытию мотоцикла).
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 125
Используйте мягкую ветошь для протирки
мотоцикла насухо.
После мойки проверьте мотоцикл на нали
чие царапин и повреждений лако-красочно
го покрытия. Запустите двигатель и дайте
ему поработать несколько минут на холо
стых оборотах. Это поможет высушить труд
нодоступные участки силового агрегата.
Проедьте на мотоцикле на небольшой ско
рости и несколько раз затормозите – это по
может высушить тормоза.
Смажьте приводную цепь.
После езды в регионе, где дороги покрыты
солью (либо недалеко от океана), немед
ленно вымойте мотоцикл холодной водой.
Не используйте для мойки горячую воду,
так как она ускоряет процессы коррозии
металла. После сушки мотоцикла нанеси
те на металлические детали специальный
спрей, который поможет защитить их от
коррозии.
В фаре головного света может образовы
ваться конденсат после езды в дождь либо
мойки. Для удаления конденсата запусти
те двигатель и включите фару. Конден
сат постепенно исчезнет.
Радиатор
Отмойте грязь из сот радиатора при помощи
струи воды под низким давлением.
126 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Не допускается использование моек ав
томобильного типа (под высоким давле
нием) для очистки радиатора. Вода под
давлением может повредить соты ради
атора, что уменьшит эффективность его
работы. Не допускается использование
сторонних аксессуаров, которые пере
крывают поток воздуха, идущий к ради
атору. Это может привести к перегреву
двигателя и его повреждению.
Окрашенные поверхности
После мойки окрашенных поверхностей по
кройте их полиролью для мотоцикла/автомо
биля. В зависимости от условий эксплуатации,
полироль необходимо наносить не реже раза
в три месяца. Используйте только неабразив
ную полироль.
Ветровое стекло и другие пластиковые
детали
Для протирки пластиковых деталей после
мойки используйте мягкую ветошь. Нанесите
специальную полироль для пластика на не
окрашенные пластиковые детали, такие как
рассеиватель фары.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 127
Пластиковые детали могут испортиться
при контакте с моющими средствами на
основе домашних чистящих средств, бен
зина, тормозной жидкости и т.п. В случае
попадания едких веществ на пластико
вые детали немедленно промойте их во
дой с нейтральным моющим средством.
Избегайте использования абразивных
щеток для чистки пластиковых деталей.
Хром и алюминий
Обработку хромированных и алюминиевых
деталей следует проводить специальными
средствами для алюминия и хрома.
Для очистки покрытий из алюминия следу
ет использовать специальные нейтральные
моющие средства. Алюминиевые колеса,
окрашенные и неокрашенные, чистятся специ
альным моющим средством, не содержащим
кислотной основы.
Кожа, винил, резина
Мотоциклетным аксессуарам из кожи необ
ходим особый уход. Используйте специальное
средство для очистки кожи. Использование
растворителей и воды для очистки кожаных
изделий повредит их и уменьшит срок их служ
бы. Виниловые детали необходимо мыть так
же как и весь остальной мотоцикл, но после
этого необходимо обработать средством для
Для продления срока службы шин, обрабо
тайте их после мойки специальным средством
для резиновых компонентов.
128 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Средства для обработки резины могут
быть скользкими, после использования
убедитесь, что шины не потеряли способ
ности сцепления с дорогой. Не наносите
средства для защиты резины на протек
тор шины.
ПРИЛОЖЕНИЕ 129
ПРИЛОЖЕНИЕ
Подготовка к хранению
Полностью отмойте транспортное средство.
Прогрейте двигатель до рабочей температуры, заглушите его и слейте моторное масло.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Моторное масло является токсичным веществом. Сдайте отработанное масло в специ
ализированный пункт приема.
Залейте свежее масло в двигатель.
Слейте топливо из бака, используя насос или грушу (топливо разлагается на фракции во время
длительного хранения и может загрязнить топливную систему).
130 ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин является легковоспламеняющимся средством и может взорваться при некото
рых условиях. При заправке топлива необходимо выключить двигатель и повернуть
ключ зажигания в положение «OFF». Не курить! Убедитесь, что поблизости отсутствуют
источники открытого пламени и искр. Никогда не заполняйте топливный бак полностью.
При нагреве топливо расширяется и может быть пролито через вентиляционное отвер
стие в крышке топливного бака. После заправки убедитесь, что крышка топливного бака
плотно закрыта. Пролившееся топливо необходимо немедленно вытереть ветошью.
Осушите топливную систему, дав двигателю поработать на холостых оборотах. (в случае на
хождения топлива в системе оно может разложиться на фракции и загрязнить топливные ма
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Топливо является токсичным веществом. Сдайте слитое топливо в специализирован
ный пункт приема.
Снизьте давление в шинах на 20%.
Установите мотоцикл на подставку либо подъемник, чтобы оба его колеса были вывешены
над землей. (если это не может быть сделано, подложите доски под колеса, чтобы уменьшить
давление на шины).
ПРИЛОЖЕНИЕ 131
Нанесите смазку на все металлические поверхности, чтобы предотвратить появление ржавчи
ны. Избегайте попадания смазки на шины и тормоза.
Смажьте приводную цепь и все приводные тросы.
Снимите аккумуляторную батарею и храните ее в сухом, прохладном месте, избегая попадания
солнечных лучей и отрицательных температур. Во время хранения необходимо подзаряжать
батарею раз в месяц на малом токе.
Закройте выхлопную трубу и воздухозаборник воздушного фильтра пластиковыми мешками
для предотвращения попадания влаги в двигатель.
Накройте транспортное средство специальным чехлом для предотвращения попадания на
него пыли и грязи.
Снимите пластиковые мешки с выхлопной трубы и воздухозаборника воздушного фильтра.
Очистите выводы аккумуляторной батареи, зарядите ее при необходимости и установите на
место.
Заполните бак топливом.
Проверьте все узлы и агрегаты, описанные в главе «Ежедневные проверки».
Смажьте все шарнирные и резьбовые соединения.
132 ПРИЛОЖЕНИЕ
Поиск неисправностей
Двигатель не запускается
Стартер не крутится
Включен переключатель аварийной остановки двигателя
Трансмиссия не на нейтральной передаче
Сгорел предохранитель
Плохой контакт проводов с выводами аккумуляторной батареи
Батарея разряжена
Двигатель проворачивается, но не запускается
Нет топлива в баке
Загрязнен топливный фильтр
Вода присутствует в топливе
Свечи зажигания залиты топливом
Плохой контакт свечей зажигания
Некорректный зазор свечей зажигания
Некорректный тепловой зазор клапанов
Ключ не повернули в положение «OFF» после падения мотоцикла
ПРИЛОЖЕНИЕ 133
Двигатель глохнет
При включении первой передачи:
Боковой упор не поднят
Сцепление не выключено до конца
Во время движения:
Отсутствует топливо в баке
Загрязнено вентиляционное отверстие топливного бака
Перегрев двигателя
Батарея разряжена
Защита окружающей среды
Для защиты окружающей среды позаботьтесь о правильной утилизации использованных шин,
аккумуляторных батарей, моторного масла и других компонентов. Обратитесь к Вашему дилеру
Кавасаки за разъяснениями по поводу утилизации.
134 ЗАПИСИ О ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ
ЗАПИСИ О ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ
Имя владельца
Адрес
Номер телефона
Номер двигателя
Номер транспортного средства
Код ключа
Название дилера
Адрес
Номер телефона
Дата начала гарантии
Заметка:
храните эту информацию и запасной ключ в надежном месте.
Проведенная операция
Название
дилера
Адрес дилера
ЗАПИСИ О ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ 135
Проведенная операция
Название
дилера
Адрес дилера
136 ЗАПИСИ О ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ
Проведенная операция
Название
дилера
Адрес дилера
ЗАПИСИ О ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ 137
Проведенная операция
Название
дилера
Адрес дилера
138 ЗАПИСИ О ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ
Проведенная операция
Название
дилера
Адрес дилера
ЗАПИСИ О ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ 139
Проведенная операция
Название
дилера
Адрес дилера
140 ЗАПИСИ О ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ
Проведенная операция
Название
дилера
Адрес дилера

Приложенные файлы

  • pdf 11929764
    Размер файла: 4 MB Загрузок: 0

Добавить комментарий