УМК ПК для ЗКП -5сем


УМК 5 сем ПК для заочников
Содержание:
Грамматический материал
Способы перевода видовременных форм английского глагола настоящего времени.
Способы перевода видовременных форм английского глагола прошедшего времени.
Различные способы передачи будущих действий. Будущее в прошедшем.
Словообразование. Основные типы словарей. Работа с Google-переводчиком.
Повседневное общение
Человек, характер, личность.
Школа-среда обитания подростка. Личная и общественная жизнь. Любовь, дружба.
Страноведение
Проблемы современной молодежи в США и Британии. Эмоциональное состояние подростка, самооценка, жизнестойкость, стресс, депрессия, любовь, дружба, подростковая жестокость, ювенальная делинквентность, буллинг. ЗАНЯТИЕ 1
1.1.Тема: Способы перевода видовременных форм английского глагола настоящего времени.
Модуль 1: Грамматическая структура языка
1.Грамматический материал (конспект)
Все видовременные формы глаголов настоящего времени Present Indefinite, Present Continuous, Present Perfect и Perfect Continuous – переводятся на русский язык глаголами настоящего времени за исключением двух последних форм, которые в зависимости от смысла могут переводиться и глаголами в прошедшем времени.
Present IndefiniteI (usually) read books inthe evening. Вечером я (обычно) читаю книги.
Present ContinuousI am reading an English book (now). Я сейчас читаю английскую книгу.
Present Perfect
I have studied English for 3 years. Я занимаюсь английским уже три года.
I have read the first two chapters. Я прочла уже первые две главы.
Present Perfect ContinuousI have been reading this book for 2 hours. Я читаю эту книгу уже два часа.
I’m tired because I have been reading an English book for a long time. Я устала, так как долго читала английскую книгу.
Из приведенных примеров видно, что глаголы в Present Perfect и Present Perfect continuous, обозначающие действие, законченные к настоящему моменту, переводятся на русский язык глаголами совершенного или несовершенного вида в прошедшем времени.
Грамматический тренинг:
Задания: см. Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. – 6-е изд., _ Спб.: КАРО, 2008. -544 с.
Стр.126 упр. 157-272
Форма текущего контроля успеваемости: грамматический тест
Самостоятельная работа:
Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. – 6-е изд., _ Спб.: КАРО, 2008. -544 с. Стр.126 упр. 157-272
ЗАНЯТИЕ 2
Тема: 2.1 Человек. Характер, самооценка.
Модуль 2: Повседневное общение.
Содержание занятия:
Задания: Методразработка См. Колесникова Л.И. Учебные задания по английскому языку для студентов социально-педагогического факультета, 3 часть.– Владимир: ВГПУ, 2004, 50с.
Стр.7-10 задания 2-8
Форма текущего контроля успеваемости: монологическое высказывание
Самостоятельная работа: подготовка монологического высказывания
Колесникова Л.И. Учебные задания по английскому языку для студентов социально-педагогического факультета, 3 часть.– Владимир: ВГПУ, 2004, 50с.
Стр.7-10 задание 7
ЗАНЯТИЕ 3
Способы перевода видовременных форм английского глагола настоящего времени.
Модуль 1: Грамматическая структура языка
Содержание занятия:
Грамматический тренинг:
Задания: см. Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. – 6-е изд., _ Спб.: КАРО, 2008. -544 с.
Стр.126 упр. 157-272
Форма текущего контроля успеваемости: грамматический тест
Самостоятельная работа: выполнение упражнений
Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. – 6-е изд., _ Спб.: КАРО, 2008. -544 с. Стр.126 упр. 157-272
ЗАНЯТИЕ 4
Тема: 2.1 Человек. Характер, самооценка.
Модуль 2: Повседневное общение.
Содержание занятия:
Задания: Методразработка См. Колесникова Л.И. Учебные задания по английскому языку для студентов социально-педагогического факультета, 3 часть.– Владимир: ВГПУ, 2001, 50с.
Стр.7-10 задания 2-8
Форма текущего контроля успеваемости: мини-эссе
Самостоятельная работа:
Написать мини-эссе « Мой друг» или « Мой кумир»
ЗАНЯТИЕ 5
3.1. Чтение текстов по специальности.
Форма текущего контроля успеваемости: оценка выполненных заданий
Самостоятельная работа, задание:
Сирко С.В., Акимова Н.Н. Учебные задания для студентов коррекционной педагогики и психологии.-Владимир, ВГПУ,1999.-23с.
ЗАНЯТИЕ 6
1.2.Способы перевода видовременных форм английского глагола прошедшего времени.
Модуль 1: Грамматическая структура языка
Содержание занятия:
1.Грамматический материал
Все прошедшие видовременные формы глагола в английском языке (Indefinite, Past Continuous,Past Perfect Past Perfect Continuous) переводятся на русский язык глаголами прошедшего времени.
Past indefiniteHe read a book yesterday. -а) Вчера он читал книгу.-б) Вчера он прочитал книгу.
Past ContinuousHe was reading a book when you came. Он читал книгу, когда вы пришли.
Past Perfect
He had read a book when you came. Он прочитал книгу к тому времени, когда вы пришли.
Past Perfect ContinuousHe had been reading a book for a long time when you came. Он давно уже читал книгу, когда вы пришли.
Из примеров видно, что Past Indefinite соответствует русскому прошедшему времени, но не передает значений совершенного и несовершенного вида, которые в переводе с русского на английский выражаются только посредством контекста. Формы Past Continuous Past Perfect Continuous соответствуют в русском языке прошедшему времени несовершенного вида, а Past Perfect – прошедшему времени совершенног вида.
Грамматический тренинг:
Задания: см. Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. – 6-е изд., _ Спб.: КАРО, 2008. -544 с.
Стр.126 упр. 157-272
Форма текущего контроля успеваемости: грамматический тест
Самостоятельная работа:
Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. – 6-е изд., _ Спб.: КАРО, 2008. -544 с. Стр.126 упр. 157-272
ЗАНЯТИЕ 7
3.1. Чтение текстов по специальности.
Форма текущего контроля успеваемости: оценка выполненных заданий
Самостоятельная работа, задание:
Сирко С.В., Акимова Н.Н. Учебные задания для студентов коррекционной педагогики и психологии.-Владимир, ВГПУ,1999.-23с.
ЗАНЯТИЕ 8
1.2.Способы перевода видовременных форм английского глагола прошедшего времени.
Содержание занятия:
Грамматический материал
Все прошедшие видовременные формы глагола в английском языке (Indefinite, Past Continuous,Past Perfect Past Perfect Continuous) переводятся на русский язык глаголами прошедшего времени.
Past indefiniteHe read a book yesterday. -а) Вчера он читал книгу.-б) Вчера он прочитал книгу.
Past ContinuousHe was reading a book when you came. Он читал книгу, когда вы пришли.
Past Perfect
He had read a book when you came. Он прочитал книгу к тому времени, когда вы пришли.
Past Perfect ContinuousHe had been reading a book for a long time when you came. Он давно уже читал книгу, когда вы пришли.
Из примеров видно, что Past Indefinite соответствует русскому прошедшему времени, но не передает значений совершенного и несовершенного вида, которые в переводе с русского на английский выражаются только посредством контекста. Формы Past Continuous Past Perfect Continuous соответствуют в русском языке прошедшему времени несовершенного вида, а Past Perfect – прошедшему времени совершенног вида.
Грамматический тренинг:
Задания: см. Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. – 6-е изд., _ Спб.: КАРО, 2008. -544 с.
Стр.126 упр. 157-272
Форма текущего контроля успеваемости: грамматический тест
Самостоятельная работа:
Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. – 6-е изд., _ Спб.: КАРО, 2008. -544 с. Стр.126 упр. 157-272
ЗАНЯТИЕ 9
Тема: 2.2 Школа, среда обитания подростков. Личная и общественная жизнь.
Модуль 2: Повседневное общение.
Содержание занятия:
Read the article Should our Schools be more like Japan’s taken from the New York Times, written by an American journalist in Japan.
Schools in Japan constantly remind students that they are members of a large community. The atmosphere is a bit like that of a military academy. Take, for example, the public junior high school in Omiya, a town located 200 miles west of Tokyo. The school not only sets in the uniform but also bans wrist-watches, hair ribbons, curled or bleached hair, perfume, scented deodorant, fragrant mousse, earrings, make up, money and nonstandard school bags- anything that could set one student apart from another.
Romances are closely observed. Some of the 154 students in the school have boyfriends and girlfriends, but teachers try to keep eye on them. “We talk to the parents and make sure the youngsters don’t get in trouble”, says the principal.
Despite this rigidity, teens in Japan seem as rebellious in spirit as American youngsters. The system can be brutal for those who do not fit in, but it also creates a tight sense of family for most students. “I have never seen any system where teachers and students are together as one”, said an American journalist in Japan.
The student whom the others describe as the coolest kid in Omiya Junior High is a 14-year-old boy who has triumphed over the uniformity process –that’s what makes him so cool. He bored a hole in the heel of his slippers, creating a distinctive “thump, thump” when he walks down the hall. Earlier in the school year, the boy showed up at school with brown hair. The teachers were dissatisfied with him and made him dye it black again, but he said: “It’s interesting to have a funny hair style and to be differ from others. Students test the rules in many other ways. Skirts are supposed to extend to the kneecaps, but girls pull them up at the waist to show an inch or two of flesh above the knee. A problem for students is that the school uniform requires white socks, and it is difficult to be cool while wearing white socks. But it is acceptable if socks are raised up a bit above the ankle. To keep them at that height, students use a special glue stick marketed for just this purpose.
Most Japanese students study far harder than their American counterparts. Lessons are over at 6 p.m., after out-of-school activities such as drama, poetry, photography as well as sport in which most students participate. During summer vacation, which lasts only six weeks, teachers assign homework so students will not forget what they have learned. Shingo Horie, a 16-year-old junior, has to go out at 7 a.m. to catch a train. It takes him about an hour to get to his school. After School Shingo plays on the basketball team. He comes home at 8 p.m. and does two or three hours of homework. “I have hardly any time for friends”, he said.
Why do young people study so hard? “We want to enter good universities and get good jobs”, Shingo says. He does not cut lessons without reason. He is afraid to fall behind his classmates. The Japanese themselves call the teen years as “examination hell”, a time of pressure when a few failed exams can make a student as a lathe worker instead of a lawyer.
Japanese students are good at math and science among all students in the world. The last time Japan participated in an international math test, their 12th –graders took the first place and US students were the 11th of 12 countries.
But Japanese schools do teach some subjects miserably. One is English, which is taught almost entirely in Japanese. English words are memorized as if they were chemistry symbols. As a result, the students, who study the language for six years, never learn to speak it. Another poorly taught subject is World War II. Young people seem to learn almost nothing of their country’s role.
More broadly, while American students learn to question, Japanese students learn to obey. They are taught to memorize rather than to analyze. Class participation is rare. The ideal educational task is an equation with one precise answer. Perhaps as a result, Japanese students score well in math questions that are purely equations. Put in story problems that require students to think before computing, they do not do it well-though still much better than American students. Some Japanese scholars worry that graduates will lack the creativity to master the information age.
Задания:
Discuss in Russian what questions you could ask on the article, choose questions you like and translate them into English.
Discuss: Should our schools be more like Japan’s.
Форма текущего контроля успеваемости: монологические высказывания
ЗАНЯТИЕ 10
3.1. Чтение текстов по специальности.
Форма текущего контроля успеваемости: оценка выполненных заданий
Самостоятельная работа, задание:
Сирко С.В., Акимова Н.Н. Учебные задания для студентов коррекционной педагогики и психологии.-Владимир, ВГПУ,1999.-23с.
ЗАНЯТИЕ 11
1.3.Различные способы передачи будущих действий, Будущее в прошедшем.
Модуль 1: Грамматическая структура языка
Содержание занятия:
Способы выражения будущего времени в английском языке
В английском языке нет будущего времени. Есть несколько способов выражать будущие ситуации. Здесь мы рассмотрим семь таких способов.
Первые пять способов широко используются как в устной речи, так и при письме:
1. Emma is seeing Luke tomorrow. – Завтра Эмма встречается с Люком.
Здесь используется настоящее продолженное время (Present Continuous Tense).
2. Emma is going to see Luke tomorrow. – Завтра Эмма увидит (встретится с) Люка.Здесь используется оборот "be + going to".
3. Emma sees Luke tomorrow. – Эмма встречается с Люком завтра.
Здесь будущее передаётся простым настоящим временем (Present Simple Tense).
4. Emma will see Luke tomorrow. - Эмма встретится с Люком завтра.
Эту модальную форму будущего времени иногда неудачно называют "простым будущим временем (Future Simple Tense)".
5. Emma will be seeing Luke tomorrow. – Эмма встречается с Люком завтра.
Эту модальную продолженную (modal continuous) форму порой неудачно называют "будущее продолженное время (Future Continuous Tense)".
И, наконец, последние два способа используются более ограниченно:
6. Emma is to see Luke tomorrow. – Эмма должна встретиться с Люком завтра.
Здесь используется структура "be + to + infinitive".
7. Emma to see Luke tomorrow. – Эмма встречается с Люком завтра.
Здесь используется структура "to + infinitive".
Имеется также несколько так называемых "перфектно-будущих (Future Perfect)" конструкций, которые мы рассмотрим в самом конце:
8. Emma will have seen Luke ... – Эмма уже увидится с Люком...
9. Emma will have been seeing Luke ... – Эмма как раз будет встречаться с Люком (уже три месяца) ...
10. Emma is going to have seen Luke ... – Эмма (скорее всего) уже повидается с Люком...
1. Будущее время через настоящее продолженное (Present Continuous)
Эта форма выражения будущего времени обычно относится к ситуации, которая началасьраньше, до момента высказывания, продолжается в момент речи и продолжится после него, но всё же когда-то закончится:
I am writing these notes on the future. (At this moment).
Я пишу эти заметки о будущем времени (пишу в настоящий момент).
Lindsay is driving to work this week. (She normally goes by bus).Линдси на этой неделе ездит на работу на машине (обычно она ездит на работу на автобусе).
Настоящее продолженное (Present Continuous) может относиться к будущей ситуации, о которой специально договорились ещё до момента речи. Договорённость будет оставаться в силе и в будущем вплоть до её исполнения сторонами:
Emma is seeing Luke tomorrow, (They arranged this meeting yesterday).Эмма завтра встречается с Люком (они уже договорились, что встретятся завтра).
Заметьте, что только из контекста (в последнем примере - из слова tomorrow) мы понимаем, что речь идёт о будущем, а не настоящем.
Также отметьте для себя, что о некоторых будущих событиях просто невозможно договориться с кем-то заранее. Именно поэтому обычно никогда не услышишь предложения типа "It is raining tomorrow" = "Завтра идёт (пойдёт?) дождь".
2. Конструкция "be + going to"
Хотя вы можете где-то прочитать, что эта форма указывает на "намерение в настоящем", это не всегда верно. Трудно уловить чьё-то намерение в таком предложении:
Look at those black clouds; it is going to rain soon.
Посмотри на эти чёрные облака; скоро будет дождь.
Форма "be + going to" применяется к будущей ситуации, которая имеет признаки-предсказатели "грядущего" в настоящем. В предыдущем примере мы видим в настоящем тёмные облака (тучи) - довольно точный признак того, что в ближайшем будущем пойдёт дождь. А ниже приведен пример, где таким предсказателем "грядущего" служит просто знание говорящего о том, что Эмма и Люк договорились о встрече:
Emma is going to see Luke tomorrow.
Эмма встретится (встречается) с Люком завтра.
Когда признаком "грядущего" в настоящем является наличие договорённости, то не существует никакой реальной разницы, каким из двух способов выразить будущее время:настоящим продолженным временем или конструкцией "be + going to".
3. Будущее время через простое настоящее (Present Simple)
Простое настоящее (Present Simple) часто используется для описания частых, регулярно совершаемых ситуаций в будущем. Такие ситуации - как бы часть обычного "ритма жизни" (подобное выражение будущего характерно и для русского языка):
The train for Berlin leaves at midnight tonight.
Поезд на Берлин отходит сегодня в полночь.
Часто простое настоящее выражает будущее, ожидаемое согласно расписанию:
The sun rises at 07.34 tomorrow. (We can imagine the speaker thinking of a table of sunrise and sunset times.)
Солнце завтра взойдёт в 7.34. (У говорящего как бы есть расписание восходов и заходов солнца.)
Emma sees Luke tomorrow. (We can imagine the speaker mentally looking at Emma's diary).Эмма завтра встречается с Люком. (Говорящий будто смотрит в расписание встреч Эммы на завтра.)
4. Будущее время через модальный глагол will + инфинитив без частицы toВспомогательный модальный глагол will может иметь несколько значений. Вот четыре наиболее распространённых их них:
a. certainty (уверенность):
John left an hour ago, so he will be home by now. (The speaker is certain that John is home.)Джон уехал час назад, так что теперь наверняка дома. (Говорящий уверен, что Джон уже добрался до дому.)
b. habitual characteristic (привычная черта, характеристика):
Andrea will sit at her desk for hours without saying a word. (This is what she often does.)Андреа имеет привычку часами сидеть за столом молча. (Это она часто делает.)
c. volition, willingness (намерение, готовность):
I'll carry your bag for you. (The speaker is offering to carry the bag.)
Я донесу вам (вашу) сумку. (Говорящий предлагает донести сумку.)Fred will carry your bag for you. (The speaker is offering Fred's services.)Фред донесёт вашу/для-вас сумку. (Говорящий предлагает помощь Фреда, чтобы он донёс сумку.)
d. instant decision (спонтанное решение):
What will I do tomorrow? I know! I'll go to the zoo. (The speaker decides to go to the zoo at the very moment of speaking – no plans had been made for this visit.)Что я буду делать завтра? Знаю! Я пойду (= пойду-ка я) в зоопарк. (Говорящий спонтанно, "сию секунду" решает завтра пойти в зоопарк - раньше он этого никак не планировал.)
Контекст говорит нам, к какому времени относится уверенность (certainty) (а): настоящему (как выше в примере "a") или будущему:
Prince Charles will become King when the present Queen dies.
Принц Чарльз станет королём, когда умрёт правящая королева.
Привычная характеристика (habitual characteristic) (b) - это нечто, проявляющееся регулярно. Оно наблюдалось в прошлом, может наблюдаться в настоящем и, вероятно, будет наблюдаться в будущем.
Невозможно знать будущую привычную характеристику, поэтому форма "will + инфинитив" не используется для "чистого" будущего, так как привычная характеристика подразумевает "укоренённость" ожидаемого будущего в опыте прошлого/настоящего.
Намерение, готовность (volition) (c), когда мы предлагаем что-то сделать для кого-то, может относиться только к будущему. Обычно will сокращают до 'll.
Спонтанные решения (instant decisions) (d) можно принимать только насчёт будущей ситуации - и узнаём мы о них только из рассказа того, кто принял такое решение. Поэтому подлежащим в предложениях спонтанного решения (d) могут быть только я или мы. Will обычно сокращают до 'll.
Ниже приведен пример, где только слово tomorrow (завтра) показывает нам, что ситуация относится к будущему:
Emma will see Luke tomorrow.
Эмма встретится с Люком завтра.
Только контекст подсказывает, какой смысл имеет глагол will: выражает уверенность в будущей ситуации или просто сообщает, что Эмма хочет видеть Люка. То есть без "tomorrow" никакого будущего времени нет, а предложение Emma will see Luke переводится как Эмма имеет желание видеть Люка.
Заметим, что другие модальные глаголы также могут передавать значение будущего времени, например:
Peter might come over next week. (It is possible that this will happen.)Питер может приехать на будущей неделе. (Возможно, что приедет.)You must finish the report before you go home tonight. (You are obliged to finish the report.) Вы обязаны закончить отчёт сегодня до ухода с работы. (Вы обязаны полностью подготовить отчёт.)
В некоторых учебниках вы можете прочитать, что для первого лица единственного и множественного числа (то есть I или we) используется глагол shall вместо will. На самом деле подавляющее большинство носителей английского языка используют глагол shall только в вопросах, причём и там только для выражения уверенности (а) или спонтанного решения (d), но никогда - для выражения намерения/готовности (с) или привычной характеристики (b). Примеры таких вопросов:
e) предложение собеседнику (making a suggestion):
Shall we go to the pub this evening?
Может быть, сходим в паб сегодня вечером?
f) вопрос, не хочет ли собеседник, чтобы говорящий что-то сделал для него (asking if the person addressed wants the speaker to do something):
Shall I arrange the publicity?
Следует ли мне заняться PR-компанией? = Может быть, мне заняться раскруткой проекта?
Замечание: на самом деле I shall, we shall для первого лица в будущем времени - это классический британский английский язык. Потом этот вариант просто "отмер": победило простое американское правило "во всех лицах will".
5. Конструкция "модальный глагол will + be + форма глагола с окончанием -ing"
Продолженные формы (Continuous Forms) обычно относятся к ситуации, которая охватывает время до и после некоторого момента времени (включая этот момент времени), но имеет конечную продолжительность.
Продолженная форма в сочетании с глаголом will (в смысле уверенности (а))даёт конструкцию "will + be + форма глагола с окончанием -ing (Continuous Form)", которая описывает ситуацию, начавшуюся ранее некоторого момент в будущем и продолжающуюся в сам этот момент в будущем:
Sally's plane takes off from Heathrow at 9 o'clock tomorrow, so by about midday she will be flying over Istanbul.Самолёт Сэлли вылетает завтра из Хитроу в 9.00 , так что к полудню она (уже) будет пролетать над Стамбулом.
При этом употребление will может выражать скорее уверенность (а) говорящего в будущем событии, чем аспект намерения (желания), обычный для will как такового (в одиноком положении):
Emma will be seeing Luke tomorrow.
Эмма (почти наверняка, скорее всего) встречается с Люком завтра.
6. Конструкция "be + to + инфинитив"
Такая конструкция редко встречается в разговорной речи. Она говорит о том, что должно произойти в будущем согласно плану или указу/приказу властей; часто встречается в теле- и радионовостях.
Ниже даны два примера. Первый из низ маловероятен (если только Эмма и Люк не являются знаменитостями), а второй вполне можно услышать:
Emma is to see Luke tomorrow.
Эмма встречается (должна встретиться) с Люком.
Downing Street announced this morning that the Prime Minister is to fly to Washington this evening for urgent talks about the current crisis.На Даунинг-Стрит (где находится правительство Британии) сегодня утром объявили, что премьер-министр вылетает вечером в Вашингтон для срочных переговорах о разразившемся кризисе.
7. Конструкция "to + инфинитив"
Эта конструкция обычно используется только в заголовках газет, где журналисты стремятся анонсировать новость в сжатом виде. Опять же, из двух примеров ниже первый маловероятен (если только Эмма и Люк не являются знаменитостями), а второй вполне можно встретить:
Emma to see Luke tomorrow.Эмма встречается с Люком завтра.
PM to fly to US.Премьер-министр вылетает в США.
8. Конструкция "will + have + причастие прошедшего времени (третья форма глагола)"
Когда мы рассказываем о действии, которое будет завершено к некоторому моменту в будущем, или о будущем состоянии, которое продолжится до некоторого момента в будущем, то используем конструкцию "will + have + причастие прошедшего времени":
I will have lived here for just over thirteen years when I celebrate my 66th birthday next March.(At the moment of speaking, six months before 'next March', the speaker has lived 'here' for twelve and a half years.)Я проживу здесь чуть более 13 лет к тому моменту, когда буду отмечать своё 66-летие в марте. (В момент речи, за шесть месяцев до марта, говорящий прожил 'здесь' 12 с половиной лет.)
By the time she leaves Paris tomorrow, Emma will have seen Luke and told him the news.(When Emma leaves Paris tomorrow, the seeing and telling will be, for her, in the past.)К моменту своего уезда из Парижа Эмма уже встретится с Люком и расскажет ему эту новость. (В момент отъезда Эммы из Парижа её встреча с Люком будет уже в прошлом.)
Иногда эту форму называют "перфектное будущее время (Future Perfect Tense)".
9. Конструкция "be + going to + have + причастие прошедшего времени (третья форма глагола)"
Не очень обычен, но возможен такой вариант: по мысли говорящего, в настоящем есть свидетельства того, что будущее действие завершится раньше какого-то более позднего момента в будущем (или же некое состояние продлится до этого более позднего момента в будущем). Эту свою мысль говорящий может выразить конструкцией "be + going to + have + причастие прошедшего времени":
By the time Emma leaves Paris tomorrow, she is going to have seen Luke and told him the news.К тому времени, когда Эмма завтра уедет из Парижа, она (наверняка) уже встретится с Люком и расскажет ему эту новость.
Учащиеся должны знать, что конструкция (9) встречается, но самим им мы рекомендуем пользоваться только конструкцией (8) - "will + have + причастие прошедшего времени", так как она встречается чаще, а смысл её практически тот же.
10. Конструкция "will + have + been + форма глагола с окончанием -ing"
Когда мы говорим о будущем действии, которое началось до некоторого времени в будущем и продолжается после этого времени, в какой-то более поздний период будущего, то используем конструкцию "will + have + been + форма глагола с окончанием -ing".
By the end of next week, Emma will have been seeing Luke for three months. (She has now, one week before 'the end of next week' been seeing him for a week less than three months.)К концу следующей недели исполнится три месяца, как Эмма встречается (видится) с Люком. (То есть на сей момент - за неделю до конца следующей недели - она встречается с ним уже два месяца и три недели.)
Иногда эту конструкцию называют "будущее совершенное продолженное (Future Perfect Continuous)".
Важное замечание.
Во многих предложениях для выражения будущего времени совершенно допустим свободный выбор одной из нескольких конструкций. Говорящий подсознательно выбирает конкретную конструкцию в момент речи. Выбор зависит от контекста ситуации, как он видит её в момент речи. Не думайте, что в каждой данной ситуации есть одна и только одна "правильная" форма для выражения будущего времени.
Грамматический тренинг:
Задания: см. Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. – 6-е изд., _ Спб.: КАРО, 2008. -544 с.
Стр.126 упр. 157-272
Форма текущего контроля успеваемости: грамматический тест
ЗАНЯТИЕ 12
Тема: 2.1 Школа. Личная и общественная жизнь. Любовь, дружба.
Модуль 2: Повседневное общение.
Содержание занятия:
Read the text “ Dating or Waiting”.
In America, Britain and Canada
Young people often start meeting someone of the opposite sex around the age of 14. They do not need an older person to go with them. Teenagers generally date people of their own age, although girls sometimes date boys two or three years older than they are.
Either a girl or a boy can invite someone on a date/ It does not mean that they date regularly only one person. They may go out with one person one week and someone else the next one. Most teenagers go on dates with more than one person. Young people may even date several friends at the same time. Sometimes two couples go together.
Parents very rarely choose dates for their children. Young people usually meet and choose their own dates. Sometimes, however, someone arranges a date for two people who do not know each other.
Boys and girls go to parties together. They go on dates to the cinema, dances, roller skating, etc. A boy often goes to pick up his date at her home. Girls may invite boys to parties or other social events. Hand holding and light kissing in public are common. Anything more than light kissing is not generally approved of in public.
Dating is often very expensive. Today, even the simplest date can cost over $ 20.00.A couple on a date may go to the movies and have a snack afterwards. Movies now cost $ 10.00. The boy and girl often share expenses. Sometimes, however, one person pays for both people.
Discuss: What is similar and what is different in the dating customs of the English-speaking countries and your country?
How old are young people when they start dating?
How do teens choose their dates? Where do young people go on date?
How much does it cost to go on a date? Who is supposed to pay for entertainment when dating?
What do these expressions about the dating customs mean?
Double date Blind date Go steady Go Dutch
Using the information above, in the text, explain their meaning.
Форма текущего контроля успеваемости: эссе
Самостоятельная работа: написание эссе на тему “Dating of teens”
ЗАНЯТИЕ 13
3.1. Чтение текстов по специальности.
Самостоятельная работа, задание:
Сирко С.В., Акимова Н.Н. Учебные задания для студентов коррекционной педагогики и психологии.-Владимир, ВГПУ,1999.-23с.
Форма текущего контроля успеваемости: оценка выполненных заданий
ЗАНЯТИЕ 14
1.5.Будущее в прошедшем. Способы перевода.
Модуль 1: Грамматическая структура языка
Содержание занятия:
Способ образования Future in the Past
should / would + I форма глагола
Например:I knew you would help him.Я знал, что ты ему поможешь.I knew you would not help him.Я знал, что ты ему не поможешь.
Обратите внимание, что в современном английском языке вспомогательный глагол Should для образования будущего в прошедшем используется крайне редко, и в разговорном языке является в некотором роде архаичным. Чаще всего Should используется в формальной или деловой речи.
Употребление Future in the PastБудущее в прошедшем (Future in the Past) обозначает действие в прошлом, которое, по мнению говорящего, должно было произойти в будущем относительно другого действия в прошлом, при этом не важно, так это или нет. Future in the Past употребляется во всех тех же случаях, что и Future Simple: добровольное действие, решимость выполнить действие, обещание что-либо сделать, и т.п.
Обратите внимание, что для выражения Future in the Past помимо формы Should / Would также может использоваться форма будущего времени Be Going To, и имеет она тот же оттенок, что и в Simple Future: намеренное, запланированное действие и т.п.
Как и в Simple Future, обе формы могут обозначать предположение, прогноз, о том, что может произойти в будущем.
Например:I told you he was going to come to the party.Я же говорил, что он собирается прийти на вечер. (Запланированное действие.)I knew Julie would make dinner.Я знал, что Джулия приготовит ужин. (Добровольное действие.)Jane said Sam was going to bring his sister with him, but he came alone.Джейн сказала, что Сэм собирается позвать с собой свою сестру, но он пришел один. (Запланированное действие.)I had a feeling that the vacation was going to be a disaster.У меня было чувство, что отпуск будет ужасным. (Предположение.)He promised he would send a postcard from Egypt.Он пообещал, что пришлет открытку из Египта. (Обещание.)
Будущее время не употребляется в придаточных предложениях времени
Future in the Past, как и все будущие времена, не используется в придаточных предложениях, начинающихся с наречий времени, как, например: when - когда; while – когда, пока; before - прежде; after - после; by the time – к тому времени, как; as soon as – как только; if - если; unless – если не; и т.п. Вместо Future in the Past в таком случае используется Past Simple.
Например:I already told Mark that when he would arrive, we would go out for dinner. (Неверно.)I already told Mark that when he arrived, we would go out for dinner. (Верно.)Я уже сказал Марку, что когда он придет, мы отправимся поужинать.
Конструкция Used ToВ английском языке для выражения повторяющихся действий в прошлом может использоватьсяконструкция "used to".
Способ образования Used Toused to + I форма глагола
Например:I used to go to the beach every day.Раньше я каждый день ходил на пляж.
Конструкцию "used to" нежелательно использовать в вопросительных и отрицательных предложениях, но, иногда, в разговорном английском, такое употребление встречается. Тем не менее, в вопросительных и отрицательных предложениях лучше использовать Simple Past.
Употребление Used ToДействие, часто происходившее в прошлом
"Used to" употребляется для описания действий, которые раньше происходили довольно часто, а сейчас не происходят вовсе. При переводе на русский язык часто добавляются слова "раньше", "прежде", и т.п.
Например:Jerry used to study English.Джерри раньше изучал английский.Sam and Mary used to go to Mexico in the summer.Сэм и Мэри раньше часто ездили в Мексику летом.I used to start work at 9 o'clock.Раньше я начинал работать в 9 часов.Christine used to eat meat, but now she is a vegetarian.Раньше Кристина ела мясо, а теперь она вегетарианка.
Отдельные факты или общие положения в прошлом
"Used to" может использоваться для описания отдельных фактов или общих положений, которые раньше являлись истинными, но больше не являются таковыми. При переводе на русский язык также часто добавляются слова "раньше", "прежде", и т.п.
Например:I used to live in Paris.Раньше я жил в Париже.Sarah used to be fat, but now she is thin.Раньше Сара была толстой, но сейчас она худая.George used to be the best student in class, but now Lena is the best.Раньше Джордж был лучшим учеником в классе, но теперь лучшая Лена.Oranges used to cost very little in Florida, but now they are quite expensive.Раньше апельсины во Флориде стоили очень дешево, но теперь они очень дорогие.
Used To или Simple PastИ "used to", и Simple Past может использоваться для описания повторяющихся событий в прошлом, отдельных фактов, которые больше не являются истинными. Однако "used to" предпочитается, когда в утвердительных предложениях подчеркивается повторяемость действий в прошлом. Однако, в вопросительных и отрицательных предложениях предпочитается Simple Past.
Например:You used to play the piano.Раньше ты играл на пианино.Did you play the piano when you were young?Ты в детстве играл на пианино?You did not play the piano when you were young.В детстве ты не играл на пианино.
Вопросительные и отрицательные предложения с использованием Used ToКак было сказано выше, употребление "used to" в вопросительных и отрицательных предложениях нежелательно. Однако иногда такое употребление все же встречается.
В вопросах глагол used выступает как обычный глагол, и вопрос строится как обычный общий вопрос.
Например:Did you use to watch Mickey Mouse?Ты раньше смотрел Микки Мауса?Did you use to like school?Тебе нравилось учиться в школе?
Аналогично, отрицательное предложение с глаголом used строится обычным образом.
Например:I didn't use to watch Mickey Mouse.Я раньше не смотрел Микки Мауса.
Также возможна следующая форма:
I used not to watch Mickey Mouse.
Глагол WouldКак и конструкция "used to", глагол would может использоваться для выражения повторяющихся действий в прошлом.
В некоторых случаях would полностью аналогичен "used to".
Например:I used to go swimming twice a week. – I would go swimming twice a week.Я раньше ходил плавать два раза в неделю.
Однако в большинстве случаев, would, в отличие от "used to", обозначает действия, происходившие время от времени, без противопоставления его настоящему моменту. При таком употреблении would используется с указателями времени, когда происходило действие. На русский язык would переводится со словами "бывало", "раньше".
Например:When I was young, I would visit my grandmother every summer.В детстве я, бывало, навещал бабушку каждое лето.
Would не может использоваться для описания состояний, отдельных фактов или общих положений в прошлом, а только может употребляться для повторяющихся действий в прошлом.
Например:I would play the piano. (Неверно)I used to play the piano. (Верно)Я раньше играл на пианино.
Грамматический тренинг:
Задания: см. Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. – 6-е изд., _ Спб.: КАРО, 2008. -544 с.
Стр.126 упр. 157-272
Форма текущего контроля успеваемости: грамматический тест
Самостоятельная работа, задание: Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений. – 6-е изд., _ Спб.: КАРО, 2008. -544 с. Стр.126 упр. 157-272
ЗАНЯТИЕ 15
Тема1.4. Словообразование
Модуль.1. Грамматическая структура языка
Содержание занятия:
Грамматический материал (конспект).
Способы образования слов в английском языкеОчень часто в английском языке слова, относящиеся к одной части речи, образуют слова, относящиеся к другой части речи. Чаще его это происходит путем присоединения суффиксов: to work работать - a worker рабочий.
Возможен и другой способ, получивший название конверсия, - переход слова из одной части речи в другую без изменения формы: to work работать - a work работа. Конверсия очень характерна для английского языка: ей способствуют отсутствие развитой системы окончаний и большое количество односложных слов. Наиболее часто конверсии подвергаются глаголы и существительные: a hand рука - to handвручить. Как правило, слова, имеющие одинаковое написание, и произносятся одинаково, но есть и исключения: в основном, различия заключаются в произношении звуков [s] и [z] или в переносе ударения: close [-s] близкий - to close [-z] закрывать, conduct [‘kɔndΛkt] поведение - to conduct [kɔn'dΛkt] вести. Обычно в существительных ударение падает на 1-й слог, у глаголов - на последний. Иногда с переносом ударения не только меняется часть речи, но и теряется видимая связь значений: to refuse [ri’fu:z] отказываться - refuse [‘refju:s] мусор. Конверсия затрагивает и оппозицию «существительное - прилагательное»: прилагательные часто субстантивируются, т. е. становятся существительными: brave смелый - the brave смельчак.  То же можно наблюдать и в русском языке: больной (прил.) человек - больной (сущ.) выписан из больницы.
Словосложение — это способ словообразования путем соединения двух (или более) слов в одно, которое пишется слитно, или через дефис, а иногда раздельно: to pin - point  уточнить, trailer - on - flat трейлер на платформе.
Сокращение — еще один способ образования новых слов: laser = light amplification by stimulated emission of radiation лазер (усиление света индуцированным испусканием излучения).
Путем использования префиксов: to do делать - to redo переделать.
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СУФФИКСЫ ГЛАГОЛОВ
СУФФИКС ЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕР
(сущ. +) -izeделать(ся) таким, как на то указывает основа summarize суммировать
(прил. +) -enharden делать(ся) твердым
(сущ. +) -ify, -fyпревращать в, делать то, на что указывает основа gasify превращать(ся) в газ;
electrify электризовать
(сущ. +) -ateподвергать воздействию, превращать в то, на что указывает основа vaccinate делать прививку;
granulate гранулировать
-erwhisper шептать
-ishestablish устанавливать
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СУФФИКСЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХСУФФИКС ЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕР
(гл. +) -er, -orобозначение деятеля worker рабочий
(гл. +) -ingдействие в процессе boiling кипячение
(прил. +) -nessсвойство, качество whiteness белизна
(прил. +) -ty, -ityсостояние, условие, качество activity деятельность
(гл. +) -ageакт или факт действия breakage поломка
(сущ. +) -ageсодержание чего-либо
(единиц измерения) percentage процентное содержание
(гл. +) -mentотвлеченные понятия (абстрактные существительные)treatment лечение
(гл. +) -ance,
-enceresistance сопротивление
(гл. +) -ancy,
-encyexpectancy надежда
(прил. +/сущ. +) -domfreedom свобода
(гл. +)
-ion, -tion,
-sion,-ssionrevision повторение
-urepressure давление
-hoodchildhood детство
-shipfriendship дружба
-thlength длина
-an, -ian1) национальность;
2) профессия American американец,
librarian библиотекарь
-ismкакое-либо течение
(например, политическое) communism коммунизм
-ist1) принадлежность ккакому-либо течению;
2) профессия communist коммунист;
artist художник
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СУФФИКСЫНАРЕЧИЙ И ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
СУФФИКСЫ НАРЕЧИЙ СУФФИКСЫ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
СУФФИКС ЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕР СУФФИКС ЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕР
(прил. +)
-lyтаким образом, способом entirely всецело -teenколичественное числительное от 13 до 19 fifteen пятнадцать
-ward(s) направление движения backwards назад -tyдесятки seventy семьдесят
-wiseв таком направлении, таким способом clockwise по часовой стрелке -thпорядковое числительноеfourth четвертый
Подробнее - на сайте: http://study-english.info/wordbuilding.php#ixzz33nhxGIwf http://study-english.info/ 
Форма текущего контроля успеваемости: проверка выполнения упражнений, грамматический тест
ЗАНЯТИЕ 16
3.1. Чтение текстов по специальности.
Форма текущего контроля успеваемости: оценка выполненных заданий
Самостоятельная работа, задание:
Сирко С.В., Акимова Н.Н. Учебные задания для студентов коррекционной педагогики и психологии.-Владимир, ВГПУ,1999.-23с.
ЗАНЯТИЕ 17
Тема1.4 Словообразование, фразовые глаголы. Основные типы словарей.
Модуль.1. Грамматическая структура языка
Содержание занятия:
Грамматический материал (конспект).
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СУФФИКСЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХСУФФИКС ЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕР
(сущ. +) -alналичие признака, свойств и качеств, выраженных основой central центральный
(сущ. +) -icpatriotic патриотический
(сущ. +) -icalgeological геологический
(сущ. +) -ousfamous известный
(сущ. +) -fuluseful полезный
(гл. +)
-able, -ibleexpressible выразительный
(гл. +)
-ant, -entdependent зависимый
(гл. +) -iveactive активный
(сущ. +) -lyfriendly дружелюбный
(сущ. +) -y grainy зернистый
(гл. +) -itefavourite любимый
-arypecuniary денежный
-atefortunate удачный
-edcold-blooded хладнокровный
-lessотсутствие качества,
признака useless бесполезный
-ish1) наличие признака вслабой степени;
2) принадлежность кнациональностиreddish красноватый;
Polish польский-eseпринадлежность кнациональностиJapanese японский
-ian, -anEgyptian египетский
-likeсходство birdlike птицеподобный
-ernпринадлежность к одной из сторон света northern северный
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ПРЕФИКСЫ И ИХ ЗНАЧЕНИЯ
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕФИКСЫ ДРУГИЕ ПРЕФИКСЫ
ПРЕФИКС ПРИМЕР ПРЕФИКС ЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕР
un- unableнеспособный re- (+ гл.) вновь сделать то, на что указывает основа remakeпеределывать
in- inactiveбездеятельный im- impossibleневозможный en-, em-
(+ гл.) придавать
качество embodyвоплощать
il- illegalнезаконный ir- irregularнеправильный over- (+ гл.) избыточная степень качества или выполнения действия overproduceперепроизводить
mis- misunderstandнеправильно
понять dis- disapprovalнеодобрение under- (+ гл.) недостаточная степень качества или выполнения действия underestimateнедооценивать
Грамматический тренинг:   http://study-english.info/ 
Основные типы словарей
«Словари подобны часам: самые, плохие лучше,  чем никакие, но и от самых лучших не следует  ожидать абсолютной точности»    
Джонсон, английский лексикограф XVIII вНа книжных полках наших библиотек стоят легионы самых разнообразных словарей – энциклопедических и лингвистических, специальных и общих, больших и малых, хороших и плохих, сделанных квалифицированно или просто подделок. Вы должны знать, какие словари английского языка существуют в настоящее время, какие типы словарей нужны тому или иному специалисту, какие сведения заключены в словарях, как выбрать наиболее подходящий для работы словарь.
В зависимости от объема словари бывают большие (в английской лексикографической терминологии – unabridged ) средние ( semi - abridged or desk size dictionaries ) малые и очень малые словари ( abridged or pocket size dictionaries).
лингвистические
энциклопедические
general dictionaries (общие словари);
• subject dictionaries (предметные, или тематические словари);
• special purpose dictionaries ( специальные словари ).
дескриптивные и descriptive нормативные. P descriptive
 
Общие частные
1) формальный или семантический характер информации о единицах описания;
2) выбор аспекта семантической инвентаризации языка (лексико-семантический или морфолого-синтаксический; парадигматический или синтагматический);
3) нормативный или описательный характер информации;
4) хронологический период описания;
5) выбор для описания языка в целом или определенных подъязыков (социального или территориального характера);
6) степень охвата лексики;
7) грамматическая информация;
8) набор стилистических помет;
9) тип толкования (дефиниции);
10) наличие энциклопедической информации;
11) объяснение мотивированности описываемой единицы;
12) отражение семантических отношений между единицами описания;
13) наличие информации о контексте единицы описания;
14) наличие информации о происхождении (или истории развития) единицы описания;
15) привлечение количественной характеристики единиц описания и их значений;
16) порядок расположения единиц в словаре (формальный или семантический принцип;
17) наличие вспомогательных указателей;
18) генетическое сопоставление единиц описания и их значений с аналогичными единицами в родственных языках;
19) наличие металингвистических сведений (история изучения денотата, различные трактовки);
20) типологическое сопоставление с аналогами в неродственных языках.
Словари трудностей
Словари словосочетаемости Выбор словаря всегда будет основной проблемой для желающих выучить иностранный язык или лучше познать свой. В наше время существует множество издательств, издающих словари, учебники и различную познавательную литературу. Потребности каждого человека, изучающего язык, различны, и им на помощь приходит многообразие среди издательств Oxford, Cambridge, Longman, Collins и множество других. Эти издательства остаются приоритетными для многих и находятся вне конкуренции благодаря разнообразию материала и тщательному подходу к различной категории потребителей.
Грамматический тренинг: 1. Бонк Н.А., Котий Г.А., Лукьянова Н.А. Учебник английского языка. В 2-х частях. Ч.I.– М.:ГИС, 2012.–640 с. Стр. 636-637
Форма текущего контроля успеваемости: проверка выполнения упражнений, грамматический тест
Самостоятельная работа, домашнее задание:
1. Бонк Н.А., Котий Г.А., Лукьянова Н.А. Учебник английского языка. В 2-х частях. Ч.I.– М.:ГИС, 2012.–640 с. Стр. 636-637
http://study-english.info/ 
ЗАНЯТИЕ 18
3.1. Чтение текстов по специальности.
Самостоятельная работа, задание:
Сирко С.В., Акимова Н.Н. Учебные задания для студентов коррекционной педагогики и психологии.-Владимир, ВГПУ,1999.-23с.
Форма текущего контроля успеваемости: оценка выполненных заданий
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТОВ
Методические рекомендации предназначены для студентов 3 курса (5 семестр) в их самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения текстов профессиональной направленности, работ и составлении индивидуального англо-русского терминологического словаря.
Цель методических рекомендаций – развитие и совершенствование практических навыков по составлению индивидуальных англо-русских терминологических словарей на основе самостоятельно выбранных текстов общепрофессиональной направленности и изучающего чтение оригинальной технической литературы по своей специальности. Методические указания предусматривают ведущую роль самостоятельной творческой работы студентов, а задача преподавателя – организовать соответствующую познавательную деятельность и руководить ею.
Основные положения, касающиеся данного педагогического явления, представляются нам следующими:
1) самостоятельная работа определяется большинством исследований как вид познавательной деятельности студентов в аудитории и дома; ее выполнение осуществляется по заданию преподавателя, но без непосредственного участия, разве что в форме консультаций;
2) самостоятельная работа способствует формированию таких важных черт личности как самостоятельность, познавательная активность, творческое отношение к труду;
3) при самостоятельной работе цель каждого задания должна быть осознана, т.е. для ее выполнения студенты опираются на свои знания, предметные умения, опыт в изучении иностранного языка, а также умения пользоваться средствами обучения;
4) самостоятельная работа требует наличия у студентов некоторых общенаучных умений, способствующих ее «рациональной организации»: умения планировать эту работу, четко ставить систему задач, выполнять среди них главные, умело избирать способы наиболее быстрого экономичного решения поставленных задач, оперативный контроль за выполнением задания, умений быстро вносить коррективы в самостоятельную работу и специализировать общие итоги работы.Как видно из приведенных выше основных положений, самостоятельная работа рассматривается с одной стороны, как вид деятельности, стимулирующий активность, самостоятельность, познавательный интерес, а с другой стороны, как основа самообразования, толчок к дальнейшему повышению квалификации.
I. Задания по самостоятельной работе
В течение 5 семестра студент должен выполнить следующие задания:
-составить индивидуальный англо-русский терминологический словарь по своей специальности;
- перевести тексты обще профильной направленности по своей специальности вуза.
- написать эссе на заданную тему;
- подготовить вопросы и высказывания для дискуссии по заданным темам;
- подготовить и провести презентацию по профессиональной теме.
Согласно принципам организации самостоятельной работы студентов в вузе объем всех самостоятельных заданий варьируется в зависимости от уровня языковой компетентности студентов, начиная с уровня Elementary и заканчивая уровнем Upper-Intermediate. Управление этой работой осуществляется преподавателем на основе методических указаний, суть которых доводится до студентов в начале учебного года/семестра.
Рекомендации по составлению терминологического мини- словаря
Приступайте к выполнению работы после прочтения всех пунктов.
Выберите словарь, текст или несколько текстов по изучаемой специальности (в зависимости от уровня владения английским языком).
Прочитайте тексты.При чтении выделяйте слова, которые являются специальными терминами (т.е. относятся к языку вашей специальности). Например:
adolescent- подросток, resilience – жизнестойкость и др.
Отсортируйте по алфавиту выписанные английские термины.
Найдите в англо-русском словаре, в составе которого есть и терминология вашей специальности, русские эквиваленты (перевод) английских терминов.
Напротив каждого английского термина вашего отсортированного списка выпишите его перевод.
Используйте рекомендуемый преподавателем список текстов и словарей.
Уточните требования к минимальному содержанию слов в вашем словаре в соответствии с вашим уровнем подготовки.
Уровень «Elementary»
Познакомьтесь с общими понятиями о терминологических словарях и определением слова «термин».
Составляйте алфавитный переводной словарь по специальности.
Используйте или алфавитный, или алфавитно-гнездовой принцип организации словаря.
Записывайте слова в следующей последовательности: английское слово - часть речи - перевод.
Используйте следующие источники информации: специализированные тексты из Internet, учебников, учебно-методических пособий, а также специализированные словари. Соотношение источников информации: 20% слов из учебников и учебно-методических пособий; 30% слов – из текстов Internet; 50% - из специализированных словарей.
Общее количество слов по образцу «Elementary» должно составлять 500 терминов.
Методические рекомендации по техническому переводу текстов общепрофессиональной направленности
Общие понятия об основных методах и приемах технического перевода.
Рассмотрим основные методы и приемы технического перевода оригинальной специализированной литературы:
1. Объединение приложений – это прием, состоящий в преобразовании двух (или более) самостоятельных высказываний в одно простое или сложное предложение на языке перевода. Между компонентами высказывания, оформленными на английском языке в качестве самостоятельных предложений, иногда обнаруживается весьма тесная смысловая связь. В русском языке с его большей тягой к ясности и точности такие связи обычно получают синтаксические выражения. Поэтому вполне оправдан перевод, в котором 2-3 самостоятельных предложения объединяются в одно сложное (или простое).
Здесь синтаксическая компрессия достигается следующими дополнительными приемами:
придаточные предложения свертываются в словосочетания;
устраняются повторы, оформленные как часть сложносочиненного предложения;
подчинительная связь заменяется на сочинительную при переводе сложноподчиненных предложений с обстоятельным придаточным уступки.2. Членение предложений - это такой прием, при котором одно исходное предложение (простое/сложное) преобразуется в два (или более) самостоятельных предложений. Причины членения предложения при переводе могут заключаться в следующем:
в характере связи между составными частями сложносочиненного предложения в английском языке; часто эта связь оказывается настолько ослабленной, что при переводе такие сложносочиненные предложения приходится преобразовывать в самостоятельные предложения;
перегруженность предложения информацией как одна из причин его членения.
3. Классификация фразеологизмов при техническом переводе включает в себя:
фразеологические сочетания: отдельные слова здесь сохраняют некоторую смысловую самостоятельность, а значение словосочетаний складываются из значений составляющих его слов;
фразеологические единства: значение всего сочетания выводится из значения отдельных слов, но при этом отдельные слова по смыслу не самостоятельны и служат для обозначения общего целого значения;
фразеологические сращения: значение словосочетания неделимо по смыслу и не выводится из значения отдельных слов, входящих в состав данного предложения.
Распознавание фразеологизмов в предложении проводится при логическом анализе строения предложения; основным подспорьем при поиске значений фразеологических сочетаний являются фразеологические словари, словари сленга и идиом.
4. Приемы транскрипции, транслитерации и сохранения графики (непосредственное включение иноязычного слова в текст) как три способа передачи английских имен и названий:
транскрибирование выполняется в зависимости от языка, к которому принадлежит личное имя или фамилия с учетом указания оригинала;
транслитерация применяется при передаче сложных имен собственных буквами латинского алфавита, соответственно звучанию конкретного имени собственного на языке оригинала;
метод непосредственного включения имени собственного в перевод с введением обобщенного слова все чаще используется при передаче английских названий фирм, программных продуктов и аппаратного обеспечения.
Методические рекомендации по использованию Google-переводчик.
Переводчик – это робот, который работает на автомате, и качество его работы зависит от информации, которую ему накачали. Несомненно, доверять такому роботу на все 100% – невозможно. Бывает такое, что самые очевидные фразы и словосочетания Google переводит не правильно. Почему? Да потому-то каждый язык, неважно Французский или Английский имеет свои грамматические особенности.. Программа в наше время не имеет большого потенциала, для того чтоб запомнить массу разных форм, написания слов в прошлом или будущем времени. Согласитесь, переводчики полезные, но только для тех, у кого есть хоть какое-то понятие в языке.
Всегда помните, что русский язык – синтетический, т.е. слова в предложении крепятся за счет флексий. А английский язык – аналитический, где связь слов в предложении осуществляется за счет фиксированного порядка слов, предлогов и глаголов-помощником. Вывод, полагайтесь на свои знания.
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
а) основная литература:
Бонк Н.А., Котий Г.А., Лукьянова Н.А. Учебник английского языка. В 2-х частях. Ч.2.– М.:ГИС, 2012.–640 с.
Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений.– СПб.: КАРО, 2011.– 544 с.
Клементьева Т.Б. Повторяем времена английского глагола: М.: Дрофа, 2010.– 156 с.
б) дополнительная литература:
2. Колесникова Л.И. Учебные задания по английскому языку для студентов неязыковых факультетов 3 часть. – Владимир: ВГПУ, 2004,48с.
3.Гузеева К.А., Трошко Т.Г. Английский язык: Справ. материалы: Кн. Для учащихся.– М.: Просвещение, 1993.-288 с.– ISBN 5-09-006119-7.
4.Игнатова Т.Н. Английский язык для общения: Интенсивный курс: – Учеб.– М.: Издат. дом «РТ-Пресс», издат. «Высш.шк.»,1996.– 416с.: ил.– ISBN 5-06-003403-8.в) Программное обеспечение и Интернет – ресурсы:
1.Соловова Е.Н., Солокова И.Е. Английский язык. Pearson Education, Longman, 2007.
2.Acklam R., Crace A. Total English. Pre-intermediate. Pearson Longman, 2009.
3.Harris M., Mower В. New opportunities. Intermediate.Pearson Longman, 2009.
4.Апресян Ю.Д., Медникова Э.М. Новый большой англо-русский словарь в трех томах. 6- издание.– М.: Рус. яз., 2001.
5.http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish 6.http//www.better-english.com
7.http://www.businessenglishonline.net
8.http://www.cambridge.org
9.http://www.cnn.com

Приложенные файлы

  • docx 14722287
    Размер файла: 109 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий