Tony_Rominger_and_Miguel_Indurian


Tony Rominger and Miguel Indurian, the two favorites to win the July Tour de France, will be miles apart in their preparation for he race. Тони Ромингер и Мигель Индурайн, оба фаворита, чтобы выиграть июльский тур де Франс, будут разнесены на части в подготовке к гонке. One will stop racing and train in isolation, while the other will complete in and international race, both decisions highlighting the two sportsmen’s distinctive training methods. Один из них прекратит участвовать в гонках и тренируется изолированно, в то время как другой будет завершаться и международная гонка, оба решения подчеркивают отличительные методы обучения двух спортсменов.
Rominger, after beating his rivals in recent weeks in the Tour of Spain, will no longer be in the public eye when the Spanish competition ends on 15th may in Madrid. Rominger, после избиения своих соперников в последние недели в Тур Испании, больше не будет в глазах общественности, когда испанский конкурс завершится 15-м мая в Мадриде. The 33-year-old Swiss well rest for a few days before heading off to the high altitude of Colorado Springs for three weeks of training. 33-летний швейцарский хорошо отдохнул в течение нескольких дней, прежде чем отправиться на большую высоту Колорадо-Спрингс на три недели обучения.
Indurian`s main preparation for France will come in the three-week Tour of Italy which starts on 22 may. Основная подготовка Indurian для Франции будет проходить в трехнедельном туре по Италии, который стартует 22 мая. He will also race in the three-day Tour de L`Oise in France. It will be only his second stage race since hurting a knee tendon. Он также будет участвовать в трехдневном туре de L`Oise во Франции. Это будет только его гонка второго этапа, так как повреждает сухожилие колена. Which kept him on the sidelines from 4th April until the Tour of Romandy in 3rd may. Который держал его в стороне с 4-го апреля до Тура Романди в 3-м мае.
The different paths the pair are taking to prepare for the world’s greatest rase has only heightened the growing suspense for the battle royal between the two cycling giants. Различные пути, которые пара берет на себя, чтобы подготовиться к величайшей расе в мире, только усилили растущее ожидание битвы королевской между двумя велосипедистами. Both reders are intelligent, calculating and share the same strengths. Оба переделаны умны, вычисляются и обладают одинаковыми сильными сторонами. They both knew that the 1997 Tour de France was going to be like a heavyweight boxing match. Они оба знали, что Тур де Франс 1997 года будет похож на тяжеловесный боксерский матч.
But as Rominger`s first public appearance came to an end, he was quick to dismiss suggestions that his victory in the Tour of Spain was to show Indurian that he was better prepared than him. Но поскольку первое публичное появление Ромдинга подошло к концу, он быстро отклонил предложения о том, что его победа в Туре Испании должна была показать индурианцам, что он был лучше подготовлен, чем он. “This psychological business doesn’t interest me”, he said. “Indurian has his road and I have mine.” «Этот психологический бизнес меня не интересует», - сказал он. «У Индурианца свой путь, и у меня есть мой».
Whatever Indurian’s destiny in the Tour of Italy, Rominger believes the Spaniard is the man to watch out for. Какая бы ни была индийская судьба в Туре Италии, Ромингер считает, что испанец - это человек, которого нужно следить. he dismisses any idea that his main rival may be less fit this year. он отклоняет любую идею о том, что его главный соперник может быть менее подходящим в этом году. He also thinks Indurian’s desire to win means that whatever happebns in the Italian race, he will be ready in France. Он также считает, что желание Indurian выиграть означает, что, что бы ни было в итальянской гонке, он будет готов во Франции. He is the one to beat. Он избит.
Rominger went on to say: “Indurian has nothing but the Tour de France on his mind. Ромингер продолжал говорить: «Индурианцы не имеют ничего, кроме Тур де Франс. For me the tour is not an obsession but an objective.” Rominger seems to see the Tour as more of a step up in his career than the culmination of a lifetime’s athletic ambition. Для меня тур - это не одержимость, а цель ». Похоже, что Rominger считает Тур более важным в своей карьере, чем кульминация жизненных амбиций на всю жизнь.
Indurian uses equally complementary language about Rominger. Indurian использует одинаково дополнительный язык о Rominger. “He started the season very strongly with wins the Tour of Pays Basque and Paris-Nice. «Он очень сильно начал сезон, выиграв« Тур о платах Басков »и« Париж-Ницца ». At the age of 33, it may be difficult for him to progress further. В возрасте 33 лет ему может быть трудно продвигаться дальше. Over three past two years, however, he has got stronger and is far more confident of his ability.” Однако за последние три года он стал сильнее и гораздо более уверен в своих способностях ».

Приложенные файлы

  • docx 14794218
    Размер файла: 16 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий